Browsing Silesian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Silesian guidelines.
2130 of 721 results
21.
Autosave Interval
Interwał autospamiyntanio
Translated by Grzegorz Kulik
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:62
22.
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the “Autosave” option is turned on.
Wielość minut, po kerych program gedit autōmatycznie spamiyntuje zmodyfikowane zbiory. To funguje ino, jeźli aktywno je ôpcyjo „Autospamiyntanie”.
Translated by Grzegorz Kulik
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:63
23.
Maximum Number of Undo Actions
Wielość możliwych cofniyńć
Translated by Grzegorz Kulik
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:67
24.
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use “-1” for unlimited number of actions.
Maksymalno wielość fungowań, co ich cofniyńcie abo powtōrzynie bydzie możliwe. Cyna „-1” ôznaczo wielość niyôgraniczōno.
Translated by Grzegorz Kulik
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:68
25.
Line Wrapping Mode
Tryb swijanio wierszy
Translated by Grzegorz Kulik
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:77
26.
Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use “none” for no wrapping, “word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
Ôkryślo spusōb zawijanio dugich wierszy w przestrzyni redagowanio tekstu. Werta „none” powoduje brak zawijanio, „word” — zawijanie wierszy na granicach słōw, a[nbsp]„char” — na granicach pojedynczych znakōw. Trzeba pamiyntać ô[nbsp]tym, iże werty dowajōm pozōr małe i[nbsp]sroge litery, tōż winny być ône wkludzōne gynau tak jak sam je widać.
Translated by Grzegorz Kulik
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:78
27.
Last split mode choice for line wrapping mode
Ôstatni ôbiōr trybu dzielynio słōw dlo trybu zawijanio wierszy
Translated by Grzegorz Kulik
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:86
28.
Specifies the last split mode used with line wrapping mode, so that when wrapping mode is off we still remember the split mode choice. Use “word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at individual character boundaries.
Ôkryślo tryb ôstatnigo dzielynio słōw używany z[nbsp]trybym zawijanio wierszy, żeby jak tryb zawijanio wierszy je zastawiōny, to program durch pamiynto ôbiōr trybu. Ôpcyjo „word” ôkryślo zawijanie wierszy na granicach wyrazōw, a[nbsp]ôpcyjo „char” ôkryślo zawijanie wierszy na granicach ôsobnych znakōw.
Translated by Grzegorz Kulik
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:87
29.
Tab Size
Miara tabulacyje
Translated and reviewed by Jakob Grabizna
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:91
30.
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
Ôkryślo wielość spacyji, co majōm być pokazowane w zastympstwie znaku tabulacyje.
Translated by Grzegorz Kulik
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:92
2130 of 721 results

This translation is managed by Silesian Ubuntu Translation, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Grzegorz Kulik, Jakob Grabizna.