Browsing Norwegian Bokmal translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Bokmal guidelines.
1928 of 721 results
19.
Autosave
Autolagring
Translated and reviewed by Åka Sikrom
In upstream:
Automatisk lagring
Suggested by Kjartan Maraas
Suggestions:
Lagra automatisk
Norwegian Nynorsk gedit in Ubuntu Cosmic package "gedit" by Torstein Adolf Winterseth
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:57
20.
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the “Autosave Interval” option.
Om gedit skal lagre endrede filer automatisk etter et tidsintervall. Du kan velge tidsintervall med valget «Intervall for automatisk lagring».
Translated by Kjartan Maraas
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:58
21.
Autosave Interval
Intervall for automatisk lagring
Translated by Kjartan Maraas
Suggestions:
Tid mellom automatiske lagringar
Norwegian Nynorsk gedit in Ubuntu Cosmic package "gedit" by Torstein Adolf Winterseth
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:62
22.
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the “Autosave” option is turned on.
Antall minutter før gedit lagrer endrede filer automatisk. Dette blir bare brukt hvis «Automatisk lagring» er slått på.
Translated by Kjartan Maraas
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:63
23.
Maximum Number of Undo Actions
Maksimalt antall angrehandlinger
Translated by Kjartan Maraas
Suggestions:
Største tal på angringar
Norwegian Nynorsk gedit in Ubuntu Cosmic package "gedit" by Torstein Adolf Winterseth
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:67
24.
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use “-1” for unlimited number of actions.
Maksimalt antall handlinger som gedit kan angre eller gjenopprette. Bruk «-1» for ubegrenset antall handlinger.
Translated by Kjartan Maraas
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:68
25.
Line Wrapping Mode
Modus for linjebryting
Translated and reviewed by Øivind Hoel
Suggestions:
Bryt linjer
Norwegian Nynorsk gedit in Ubuntu Cosmic package "gedit" by Åsmund Steen Skjæveland
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:77
26.
Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use “none” for no wrapping, “word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
Bestemmer hvordan lange linjer skal brytes i redigeringsområdet. Bruk «none» hvis du ikke vil ha bryting, «word» hvis du vil ha bryting ved ordgrenser og «char» hvis du vil ha bryting på tegnnivå. Merk at det skilles mellom store og små bokstaver. Sørg for at du oppgir verdier nøykatig slik de beskrives her.
Translated by Kjartan Maraas
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:78
27.
Last split mode choice for line wrapping mode
Forrige valg av delingsmodus for linjebrytingsmodus
Translated by Kjartan Maraas
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:86
28.
Specifies the last split mode used with line wrapping mode, so that when wrapping mode is off we still remember the split mode choice. Use “word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at individual character boundaries.
Bestemmer siste delingsmodus som ble brukt med linjebrytingsmodus, slik at valget for delingsmodus huskes når brytingsmodus er slått av. Bruk «word» for å bryte ved ordgrenser, og «char» for å bryte ved grense på individuelle tegn.
Translated by Kjartan Maraas
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:87
1928 of 721 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Kjartan Maraas, Kjetil Birkeland Moe, Mats Taraldsvik, TH, Åka Sikrom, Øivind Hoel.