Translations by Mathieu Marin
Mathieu Marin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
129. |
Loading %d file…
Loading %d files…
|
|
2016-04-14 |
Chargement d'un fichier…
Chargement de %d fichiers…
|
|
131. |
_Open
|
|
2016-04-14 |
_Ouvrir
|
|
133. |
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
|
|
2016-04-14 |
Voulez-vous le remplacer par celui que vous essayez d'enregistrer ?
|
|
134. |
_Replace
|
|
2016-04-14 |
R_emplacer
|
|
135. |
Save the file using compression?
|
|
2016-04-14 |
Enregistrer le fichier en le compressant ?
|
|
136. |
Save the file as plain text?
|
|
2016-04-14 |
Enregistrer le fichier en texte brut ?
|
|
138. |
_Save Using Compression
|
|
2016-04-14 |
Enregi_strer avec compression
|
|
140. |
_Save As Plain Text
|
|
2016-04-14 |
Enregi_strer en texte brut
|
|
145. |
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2016-04-14 |
Les modifications effectuées au document depuis une seconde seront définitivement perdues.
Les modifications effectuées au document depuis %ld secondes seront définitivement perdues.
|
|
146. |
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
|
|
2016-04-14 |
Les modifications effectuées au document depuis une minute seront définitivement perdues.
|
|
147. |
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2016-04-14 |
Les modifications effectuées au document depuis une minute et une seconde seront définitivement perdues.
Les modifications effectuées au document depuis une minute et %ld secondes seront définitivement perdues.
|
|
148. |
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2016-04-14 |
Les modifications effectuées au document depuis une minute seront définitivement perdues.
Les modifications effectuées au document depuis %ld minutes seront définitivement perdues.
|
|
149. |
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
|
|
2016-04-14 |
Les modifications apportées au document durant la dernière heure seront définitivement perdues.
|
|
150. |
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2016-04-14 |
Les modifications effectuées au document depuis une heure et une minute seront définitivement perdues.
Les modifications effectuées au document depuis une heure et %d minutes seront définitivement perdues.
|
|
151. |
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2016-04-14 |
Les modifications effectuées au document durant la dernière heure seront définitivement perdues.
Les modifications effectuées au document durant les %d dernières heures seront définitivement perdues.
|
|
152. |
_Revert
|
|
2016-04-14 |
_Rétablir
|
|
153. |
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
|
|
2016-04-14 |
gedit est un petit éditeur de texte, léger, pour le bureau GNOME
|
|
155. |
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
|
|
2016-04-14 |
Une occurrence trouvée et remplacée
%d occurrences trouvées et remplacées
|
|
156. |
Found and replaced one occurrence
|
|
2016-04-14 |
Une occurrence trouvée et remplacée
|
|
158. |
Untitled Document %d
|
|
2016-04-14 |
Document sans nom %d
|
|
159. |
Tab Group %i
|
|
2016-04-14 |
Groupe d'onglet %i
|
|
160. |
Read-Only
|
|
2016-04-14 |
Lecture seule
|
|
161. |
Automatically Detected
|
|
2016-04-14 |
Détecté automatiquement
|
|
163. |
Current Locale (%s)
|
|
2016-04-14 |
Locale actuelle (%s)
|
|
164. |
%s (Current Locale)
|
|
2016-04-14 |
%s (Locale actuelle)
|
|
166. |
_Reset
|
|
2016-04-14 |
_Réinitialiser
|
|
167. |
Add
|
|
2016-04-14 |
Ajouter
|
|
168. |
Remove
|
|
2016-04-14 |
Supprimer
|
|
169. |
Move to a higher priority
|
|
2016-04-14 |
Passer à une priorité supérieure
|
|
170. |
Move to a lower priority
|
|
2016-04-14 |
Passer à une priorité inférieure
|
|
171. |
All Files
|
|
2016-04-14 |
Tous les fichiers
|
|
172. |
All Text Files
|
|
2016-04-14 |
Tous les fichiers texte
|
|
173. |
Character Encoding:
|
|
2016-04-14 |
Codage de caractères :
|
|
174. |
Line Ending:
|
|
2016-04-14 |
Fin de ligne :
|
|
175. |
Plain Text
|
|
2016-04-14 |
Texte brut
|
|
176. |
_Retry
|
|
2016-04-14 |
_Réessayer
|
|
177. |
Could not find the file “%s”.
|
|
2016-04-14 |
Le fichier « %s » est introuvable.
|
|
178. |
Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2016-04-14 |
Vérifiez avoir correctement saisi l'emplacement et réessayez.
|
|
179. |
Unable to handle “%s:” locations.
|
|
2016-04-14 |
Impossible de prendre en charge les protocoles « %s ».
|
|
180. |
Unable to handle this location.
|
|
2016-04-14 |
Impossible de prendre en charge cet emplacement.
|
|
181. |
The location of the file cannot be accessed.
|
|
2016-04-14 |
L'emplacement du fichier est inaccessible.
|
|
182. |
“%s” is a directory.
|
|
2016-04-14 |
« %s » est un répertoire.
|
|
183. |
“%s” is not a valid location.
|
|
2016-04-14 |
« %s » n'est pas un emplacement valide.
|
|
184. |
Host “%s” could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again.
|
|
2016-04-14 |
L'hôte « %s » est introuvable. Vérifiez vos réglages de proxy et réessayez.
|
|
185. |
Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2016-04-14 |
Le nom d'hôte n'est pas valide. Vérifiez que vous avez correctement saisi son emplacement et réessayez.
|
|
186. |
“%s” is not a regular file.
|
|
2016-04-14 |
« %s » n'est pas un fichier standard.
|
|
187. |
Connection timed out. Please try again.
|
|
2016-04-14 |
Délai de connexion dépassé. Veuillez réessayer.
|
|
188. |
Unexpected error: %s
|
|
2016-04-14 |
Erreur inattendue : %s
|
|
189. |
Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted.
|
|
2016-04-14 |
Impossible de trouver le fichier demandé. Il se peut qu'il ait été récemment effacé.
|
|
190. |
Could not revert the file “%s”.
|
|
2016-04-14 |
Impossible de récupérer le fichier « %s ».
|