Translations by Stas Solovey
Stas Solovey has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
51. |
Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
|
|
2018-10-03 |
Авторское право © 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
|
|
52. |
Copyright 2016-2017 Geary Development Team.
|
|
2018-10-03 |
Авторское право © 016-2017 Geary Development Team.
|
|
53. |
Visit the Geary web site
|
|
2018-10-03 |
Посетить веб-сайт Geary
|
|
54. |
About %s
|
|
2018-10-03 |
О %s
|
|
55. |
translator-credits
|
|
2019-02-24 |
Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015-2018.
|
|
2018-10-03 |
Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015-2017.
|
|
56. |
Start Geary with hidden main window
|
|
2018-10-03 |
Запускать Geary свёрнутым
|
|
57. |
Output debugging information
|
|
2018-10-03 |
Выводить отладочную информацию
|
|
58. |
Log conversation monitoring
|
|
2018-10-03 |
Записывать мониторинг бесед
|
|
59. |
Log network deserialization
|
|
2018-10-03 |
Записывать десериализацию сети
|
|
60. |
Log network activity
|
|
2018-10-03 |
Записывать сетевую активность
|
|
61. |
Log IMAP replay queue
|
|
2018-10-03 |
Записывать ответ IMAP
|
|
62. |
Log network serialization
|
|
2018-10-03 |
Записывать сериализацию сети
|
|
63. |
Log periodic activity
|
|
2018-10-03 |
Записывать периодическую активность
|
|
64. |
Log database queries (generates lots of messages)
|
|
2018-10-03 |
Записывать запросы базы данных (создаёт множество сообщений)
|
|
65. |
Log folder normalization
|
|
2018-10-03 |
Записывать синхронизацию папки
|
|
66. |
Allow inspection of WebView
|
|
2018-10-03 |
Разрешить проверку WebView
|
|
67. |
Revoke all server certificates with TLS warnings
|
|
2018-10-03 |
Отозвать все сертификаты серверов с предупреждениями TLS
|
|
68. |
Perform a graceful quit
|
|
2018-10-03 |
Выполнить правильный выход
|
|
69. |
Display program version
|
|
2018-10-03 |
Показать версию приложения
|
|
70. |
Use %s to open a new composer window
|
|
2018-10-03 |
Используйте %s для открытия нового окна редактора
|
|
71. |
Please report comments, suggestions and bugs to:
|
|
2018-10-03 |
Комментарии, пожелания и найденные ошибки отправляйте:
|
|
72. |
Failed to parse command line options: %s
|
|
2018-10-03 |
Не удалось разобрать параметры командной строки: %s
|
|
73. |
Unrecognized command line option “%s”
|
|
2018-10-03 |
Неизвестный параметр командной строки «%s»
|
|
74. |
Delete conversation
|
|
2018-10-03 |
Удалить беседу
|
|
75. |
Delete conversation (Shift+Delete)
|
|
2018-10-03 |
Удалить беседу (Shift+Delete)
|
|
76. |
Delete conversations (Shift+Delete)
|
|
2018-10-03 |
Удалить беседы (Shift+Delete)
|
|
77. |
Move conversation to Trash (Delete, Backspace)
|
|
2018-10-03 |
Переместить беседу в корзину (Delete, Backspace)
|
|
78. |
Move conversations to Trash (Delete, Backspace)
|
|
2018-10-03 |
Переместить беседы в корзину (Delete, Backspace)
|
|
79. |
_Archive
|
|
2018-10-03 |
_Архивировать
|
|
80. |
Archive conversation (A)
|
|
2018-10-03 |
Архивировать беседу (A)
|
|
81. |
Archive conversations (A)
|
|
2018-10-03 |
Архивировать беседы (A)
|
|
82. |
Mark as S_pam
|
|
2018-10-03 |
Отметить как С_пам
|
|
83. |
Mark as not S_pam
|
|
2018-10-03 |
Отметить как _не Спам
|
|
84. |
Mark conversation
|
|
2018-10-03 |
Отметить беседу
|
|
85. |
Mark conversations
|
|
2018-10-03 |
Отметить беседы
|
|
86. |
Add label to conversation
|
|
2018-10-03 |
Добавить метку беседе
|
|
87. |
Add label to conversations
|
|
2018-10-03 |
Добавить метку беседам
|
|
88. |
Move conversation
|
|
2018-10-03 |
Переместить беседу
|
|
89. |
Move conversations
|
|
2018-10-03 |
Переместить беседы
|
|
90. |
_Mark as…
|
|
2018-10-03 |
_Отметить как…
|
|
91. |
Mark as _Read
|
|
2018-10-03 |
Отметить как _Прочитанное
|
|
92. |
Mark as _Unread
|
|
2018-10-03 |
Отметить как _Непрочитанное
|
|
93. |
_Star
|
|
2018-10-03 |
_Добавить в избранное
|
|
94. |
U_nstar
|
|
2018-10-03 |
_Убрать из избранных
|
|
95. |
Add label
|
|
2018-10-03 |
Добавить метку
|
|
96. |
_Label
|
|
2018-10-03 |
_Метка
|
|
97. |
_Move
|
|
2018-10-03 |
_Переместить
|
|
98. |
Compose new message (Ctrl+N, N)
|
|
2018-10-03 |
Создать новую беседу (Ctrl+N, N)
|
|
99. |
_Reply
|
|
2018-10-03 |
_Ответить
|