Translations by Julien Hardelin
Julien Hardelin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
77. |
Move conversation to Trash (Delete, Backspace)
|
|
2018-10-03 |
Mettre la conversation à la corbeille (Suppr, Retour arrière)
|
|
78. |
Move conversations to Trash (Delete, Backspace)
|
|
2018-10-03 |
Mettre les conversations à la corbeille (Suppr, Retour arrière)
|
|
79. |
_Archive
|
|
2018-10-03 |
_Archiver
|
|
80. |
Archive conversation (A)
|
|
2018-10-03 |
Archiver la conversation (A)
|
|
81. |
Archive conversations (A)
|
|
2018-10-03 |
Archiver les conversations (A)
|
|
82. |
Mark as S_pam
|
|
2018-10-03 |
Marquer comme _pourriel
|
|
83. |
Mark as not S_pam
|
|
2018-10-03 |
Marquer comme non _pourriel
|
|
84. |
Mark conversation
|
|
2018-10-03 |
Marquer la conversation
|
|
85. |
Mark conversations
|
|
2018-10-03 |
Marquer les conversations
|
|
86. |
Add label to conversation
|
|
2018-10-03 |
Ajouter une étiquette à la conversation
|
|
87. |
Add label to conversations
|
|
2018-10-03 |
Ajouter une étiquette aux conversations
|
|
88. |
Move conversation
|
|
2018-10-03 |
Déplacer la conversation
|
|
89. |
Move conversations
|
|
2018-10-03 |
Déplacer les conversations
|
|
91. |
Mark as _Read
|
|
2018-10-03 |
Marquer comme _lu
|
|
92. |
Mark as _Unread
|
|
2018-10-03 |
Marquer comme _non Lu
|
|
93. |
_Star
|
|
2018-10-03 |
Ma_rquer d'une étoile
|
|
94. |
U_nstar
|
|
2018-10-03 |
_Supprimer l'étoile
|
|
95. |
Add label
|
|
2018-10-03 |
Ajouter une étiquette
|
|
96. |
_Label
|
|
2018-10-03 |
É_tiqueter
|
|
97. |
_Move
|
|
2018-10-03 |
_Déplacer
|
|
98. |
Compose new message (Ctrl+N, N)
|
|
2018-10-03 |
Composer un nouveau message (Ctrl+N, N)
|
|
99. |
_Reply
|
|
2018-10-03 |
_Répondre
|
|
100. |
Reply (Ctrl+R, R)
|
|
2018-10-03 |
Répondre (Ctrl+R, R)
|
|
101. |
R_eply All
|
|
2018-10-03 |
R_épondre à tous
|
|
102. |
Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)
|
|
2018-10-03 |
Répondre à tous (Ctrl+Maj+R, Maj+R)
|
|
103. |
_Forward
|
|
2018-10-03 |
_Transférer
|
|
104. |
Forward (Ctrl+L, F)
|
|
2018-10-03 |
Transférer (Ctr+L, F)
|
|
105. |
Empty _Spam…
|
|
2018-10-03 |
Vider les pourriel_s…
|
|
106. |
Empty _Trash…
|
|
2018-10-03 |
Vider la _corbeille…
|
|
107. |
Toggle search bar
|
|
2018-10-03 |
Afficher la barre de recherche
|
|
109. |
Unable to store server trust exception
|
|
2018-10-03 |
Impossible d'enregistrer l'exception de confiance pour le serveur
|
|
110. |
Your settings are insecure
|
|
2018-10-03 |
Vos paramètres ne sont pas sécurisés
|
|
111. |
Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your username and password could be read by another person on the network. Are you sure you want to do this?
|
|
2018-10-03 |
Votre configuration IMAP ou SMTP ne définit aucun chiffrement SSL ou TLS. Cela signifie qu'une autre personne sur votre réseau pourra avoir accès à vos identifiants. Voulez-vous vraiment continuer ?
|
|
112. |
Co_ntinue
|
|
2018-10-03 |
Co_ntinuer
|
|
115. |
Error sending email
|
|
2018-10-03 |
Erreur durant l'envoi
|
|
116. |
Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, please manually delete the email from your Outbox folder.
|
|
2018-10-03 |
Une erreur est apparue durant l'envoi d'un courriel. Si le problème persiste, supprimez manuellement ce message de la boîte d'envoi.
|
|
117. |
Error saving sent mail
|
|
2018-10-03 |
Erreur d'enregistrement du message envoyé
|
|
118. |
Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message will stay in your Outbox folder until you delete it.
|
|
2018-10-03 |
Une erreur est apparue durant l'enregistrement d'un message envoyé dans le dossier des messages envoyés. Le message restera dans la boîte d'envoi jusqu'à ce que vous le supprimiez.
|
|
119. |
Labels
|
|
2018-10-03 |
Étiquettes
|
|
120. |
Unable to open the database for %s
|
|
2018-10-03 |
Ouverture de la base de données de %s impossible
|
|
121. |
There was an error opening the local mail database for this account. This is possibly due to corruption of the database file in this directory:
%s
Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.
Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. <b>The mail on the your server will not be affected.</b>
|
|
2018-10-03 |
Une erreur est survenue lors de l'ouverture de la base de données locale pour ce compte. Il est possible que le fichier associé, situé dans le répertoire suivant, soit corrompu :
%s
Geary peut soit reconstruire la base de données et la resynchroniser avec le serveur, soit se fermer.
Reconstruire la base de données détruira tous les messages locaux et pièces jointes associées. <b>Les courriels présents sur le serveur ne seront pas affectés.</b>
|
|
122. |
_Rebuild
|
|
2018-10-03 |
_Reconstruire
|
|
123. |
E_xit
|
|
2018-10-03 |
_Quitter
|
|
125. |
Error during rebuild:
%s
|
|
2018-10-03 |
Erreur lors de la reconstruction :
%s
|
|
126. |
Unable to open local mailbox for %s
|
|
2018-10-03 |
Ouverture de la boîte de messagerie locale de %s impossible
|
|
127. |
There was an error opening the local mail database for this account. This is possibly due to a file permissions problem.
Please check that you have read/write permissions for all files in this directory:
%s
|
|
2018-10-03 |
Une erreur est survenue lors de l'ouverture de la base de données de messagerie locale pour ce compte, probablement due à un problème de permissions.
Vérifiez les permissions en lecture/écriture pour tous les fichiers de ce répertoire :
%s
|
|
129. |
There was an error opening the local account. This is probably due to connectivity issues.
Please check your network connection and restart Geary.
|
|
2018-10-03 |
Une erreur est survenue lors de l'ouverture du compte local, probablement due à un problème de connexion.
Vérifiez la connexion et redémarrez Geary.
|
|
130. |
Undo move (Ctrl+Z)
|
|
2018-10-03 |
Annuler le déplacement (Ctrl+Z)
|
|
132. |
Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from trusted sources.
|
|
2018-10-03 |
L'ouverture de certaines pièces jointes peut endommager votre système. Veillez à n'ouvrir que les fichiers provenant de sources fiables.
|
|
136. |
_Replace
|
|
2018-10-03 |
_Remplacer
|