Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
220229 of 247 results
220.
%s: terminated by signal %d
%s[nbsp]: terminé par le signal %d
Translated and reviewed by Jean-Marc
In upstream:
%s a terminé son exécution par le signal %d
Suggested by Michel Robitaille
Located in xargs/xargs.c:1586
221.
%s: invalid number "%s" for -%c option
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in xargs/xargs.c:1671
222.
%s: value %s for -%c option should be >= %ld
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in xargs/xargs.c:1678
223.
%s: value %s for -%c option should be <= %ld
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in xargs/xargs.c:1687
224.
Usage: %s [OPTION]... COMMAND [INITIAL-ARGS]...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Usage: %s [OPTION]… COMMANDE [ARGS-INITIAUX]…
Translated by Frédéric Marchal
Located in xargs/xargs.c:1707
225.
Run COMMAND with arguments INITIAL-ARGS and more arguments read from input.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Exécuter COMMANDE avec les arguments ARG-INITIAUX et plus d'arguments lus depuis l'entrée.

Translated by Frédéric Marchal
Located in xargs/xargs.c:1712
226.
Mandatory and optional arguments to long options are also
mandatory or optional for the corresponding short option.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Les arguments requis et optionnels des options longues le sont
aussi pour les options courtes correspondantes.
Translated by Frédéric Marchal
Located in xargs/xargs.c:1714
227.
-0, --null items are separated by a null, not whitespace;
disables quote and backslash processing and
logical EOF processing
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-0, --null séparer les éléments par un NUL au lieu d'une espace;
désactive le traitement des guillemets et du backslash
ainsi que le traitement du EOF logique
Translated by Frédéric Marchal
Located in xargs/xargs.c:1716
228.
-a, --arg-file=FILE read arguments from FILE, not standard input
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-a, --arg-file=FICHIER lire les arguments dans le FICHIER au lieu de l'entrée standard
Translated by Frédéric Marchal
Located in xargs/xargs.c:1719
229.
-d, --delimiter=CHARACTER items in input stream are separated by CHARACTER,
not by whitespace; disables quote and backslash
processing and logical EOF processing
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-d, --delimiter=CARACTÈRE séparer les éléments du flux d'entrée par CARACTÈRE au lieu
d'une espace; désactive le traitement des guillemets et du
backslash ainsi que le traitement du EOF logique.
Translated by Frédéric Marchal
Located in xargs/xargs.c:1720
220229 of 247 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Arnaud Soyez, Claude Paroz, Frederic Manceau, Frédéric Marchal, Jean-Marc, Kaïs Bejaoui, Michaël Delache, Michel Boisset, Michel D'HOOGE, Michel Robitaille, Nicolas Provost, Olivier Mengué, P, Pascal Havet, Pierre Slamich, Schplurtz le déboulonné, Tokyrn, hardball, ignace72, michael mestre.