Translations by Jean-Marc
Jean-Marc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
34. |
Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, uses “openstreetmap”
|
|
2018-04-15 |
Les valeurs prises en charge actuellement sont « openstreetmap » et « google » ; si la valeur est inconnue, « openstreetmap » est utilisé
|
|
61. |
Workday start time for Monday
|
|
2015-11-25 |
Heure du début de la journée de travail pour le lundi
|
|
63. |
Workday end time for Monday
|
|
2015-11-25 |
Heure de la fin de la journée de travail pour le lundi
|
|
65. |
Workday start time for Tuesday
|
|
2015-11-25 |
Heure du début de la journée de travail pour le mardi
|
|
67. |
Workday end time for Tuesday
|
|
2015-11-25 |
Heure de la fin de la journée de travail pour le mardi
|
|
68. |
Workday start time for Wednesday
|
|
2015-11-25 |
Heure du début de la journée de travail pour le mercredi
|
|
69. |
Workday end time for Wednesday
|
|
2015-11-25 |
Heure de la fin de la journée de travail pour le mercredi
|
|
70. |
Workday start time for Thursday
|
|
2015-11-25 |
Heure du début de la journée de travail pour le jeudi
|
|
71. |
Workday end time for Thursday
|
|
2015-11-25 |
Heure de la fin de la journée de travail pour le jeudi
|
|
72. |
Workday start time for Friday
|
|
2015-11-25 |
Heure du début de la journée de travail pour le vendredi
|
|
73. |
Workday end time for Friday
|
|
2015-11-25 |
Heure de la fin de la journée de travail pour le vendredi
|
|
74. |
Workday start time for Saturday
|
|
2015-11-25 |
Heure du début de la journée de travail pour le samedi
|
|
75. |
Workday end time for Saturday
|
|
2015-11-25 |
Heure de la fin de la journée de travail pour le samedi
|
|
76. |
Workday start time for Sunday
|
|
2015-11-25 |
Heure du début de la journée de travail pour le dimanche
|
|
77. |
Workday end time for Sunday
|
|
2015-11-25 |
Heure de la fin de la journée de travail pour le dimanche
|
|
468. |
Show start up wizard
|
|
2018-04-07 |
Afficher l'assistant de démarrage
|
|
469. |
Whether show start up wizard when there is no mail account configured.
|
|
2018-04-15 |
Affiche ou non l'assistant de démarrage quand il n'y a pas de compte courriel configuré.
|
|
472. |
Show Subject above Sender in Messages column
|
|
2018-04-07 |
Afficher le sujet au-dessus de l'expéditeur dans la colonne Messages
|
|
608. |
New Window
|
|
2016-04-29 |
Nouvelle fenêtre
|
|
635. |
Failed to communicate with LDAP server.
|
|
2018-04-07 |
Impossible de communiquer avec le serveur LDAP.
|
|
641. |
Are you sure you want to delete address book “{0}”?
|
|
2018-04-07 |
Voulez-vous réellement supprimer le répertoire d'adresses « {0} » ?
|
|
830. |
Click to open map for %s
|
|
2018-04-07 |
Cliquer pour ouvrir la carte pour %s
|
|
1046. |
Are you sure you want to delete calendar “{0}”?
|
|
2018-04-15 |
Voulez-vous vraiment supprimer le calendrier « {0} » ?
|
|
1048. |
Are you sure you want to delete task list “{0}”?
|
|
2018-04-07 |
Voulez-vous réellement supprimer la liste des tâches « {0} » ?
|
|
1050. |
Are you sure you want to delete memo list “{0}”?
|
|
2018-04-07 |
Voulez-vous réellement supprimer la liste de mémos « {0} » ?
|
|
1052. |
Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?
|
|
2018-04-07 |
Voulez-vous réellement supprimer le calendrier distant « {0} » ?
|
|
1054. |
Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?
|
|
2018-04-07 |
Voulez-vous réellement supprimer la liste distante des tâches « {0} » ?
|
|
1056. |
Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?
|
|
2018-04-07 |
Voulez-vous réellement supprimer la liste distante de mémos « {0} » ?
|
|
1241. |
Cut selected events to the clipboard
|
|
2020-11-15 |
Couper les évènements sélectionnés dans le presse-papiers
|
|
2018-04-07 |
Coupe les évènements sélectionnés dans le presse-papiers
|
|
2014-10-10 |
Coupe les événement sélectionnés dans le presse-papiers
|
|
1610. |
Start: %s
|
|
2018-04-07 |
Démarrage : %s
|
|
1611. |
Due: %s
|
|
2018-04-07 |
Date d'échéance : %s
|
|
1612. |
Completed: %s
|
|
2018-04-07 |
Terminé : %s
|
|
1618. |
New _Task...
|
|
2018-04-07 |
Nouvelle _tâche...
|
|
1619. |
_New Assigned Task...
|
|
2018-04-07 |
_Nouvelle tâche assignée...
|
|
1624. |
_Show Tasks without Due date
|
|
2018-04-07 |
_Afficher les tâches sans date d'échéance
|
|
1931. |
Asia/Kathmandu
|
|
2016-04-29 |
Asie/Katmandou
|
|
2161. |
Do you want to recover last saved version of the message?
|
|
2018-04-07 |
Voulez-vous récupérer la dernière version enregistrée de ce message ?
|
|
2229. |
Valid signature, but sender address and signer address do not match
|
|
2018-04-07 |
Signature valide, mais l'adresse de l'expéditeur et celle du destinataire ne correspondent pas
|
|
2276. |
Failed to import certificate: %s
|
|
2018-04-07 |
Impossible d'importer le certificat : %s
|
|
2278. |
_Import Certificate
|
|
2018-04-07 |
_Importer le certificat
|
|
2292. |
_Mail Account
|
|
2018-04-07 |
Compte _courriel
|
|
2296. |
_Task List
|
|
2018-04-07 |
Liste de _tâches
|
|
2307. |
Close this message (Escape)
|
|
2014-04-09 |
Fermer ce message (Échappe)
|
|
2409. |
View certificate
|
|
2018-04-15 |
Voir le certificat
|
|
2412. |
Found one candidate
Found %d candidates
|
|
2018-04-07 |
Un candidat trouvé
%d candidats trouvés
|
|
2423. |
User details
|
|
2018-04-07 |
Détails sur l'utilisateur
|
|
2424. |
_Email Address or User name:
|
|
2018-04-15 |
Adresse _électronique ou nom d'utilisateur :
|
|
2425. |
_Advanced Options
|
|
2018-04-07 |
Options _avancées
|