Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
665. |
Unsupported security layer.
|
|
2010-07-28 |
Capa de seguridad no permitida.
|
|
666. |
Login
|
|
2010-07-28 |
Iniciar sesión
|
|
674. |
POP Source UID
|
|
2011-07-17 |
UID de la fuente POP
|
|
687. |
Forwarding messages is not supported
|
|
2013-10-26 |
El reenvío de mensajes no está permitido
|
|
708. |
Signature algorithm unsupported
|
|
2013-10-26 |
Algoritmo de firma no permitido
|
|
2009-11-15 |
Algoritmo de firma no permiitdo
|
|
712. |
Digests missing from enveloped data
|
|
2009-03-30 |
Faltan los resúmenes de los datos envueltos
|
|
743. |
Cannot write with no base stream
|
|
2016-05-08 |
No se puede escribir sin flujo de base
|
|
745. |
Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter
|
|
2011-08-31 |
El reinicio al comenzar solo está permitido con CamelStreamFilter
|
|
746. |
Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream
|
|
2011-08-31 |
El reinicio al comenzar solo está permitido con CamelHttpStream
|
|
761. |
Updating Unmatched search folder
|
|
2016-10-23 |
Actualización de carpetas de búsqueda sin coincidencia
|
|
764. |
You must be working online to complete this operation (%s)
|
|
2016-05-08 |
Debe estar trabajando en línea para completar esta operación (%s)
|
|
766. |
No destination folder specified
|
|
2013-10-26 |
No se ha especificado ninguna carpeta de destino
|
|
767. |
Unable to move junk messages
|
|
2013-10-26 |
No se pudieron mover los mensajes de spam
|
|
768. |
Unable to move deleted messages
|
|
2013-10-26 |
No se pudieron mover los mensajes eliminados
|
|
779. |
C_heck for new messages in all folders
|
|
2010-07-28 |
Comprobar si hay _mensajes nuevos en la todas las carpetas
|
|
786. |
_Show only subscribed folders
|
|
2011-07-16 |
_Mostrar solo las carpetas suscritas
|
|
795. |
Default IMAP port
|
|
2011-07-17 |
Puerto IMAP predeterminado
|
|
799. |
Error writing to cache stream
|
|
2013-10-26 |
Error al escribir al flujo de caché
|
|
802. |
STARTTLS not supported
|
|
2010-07-28 |
STARTTLS no permitido
|
|
804. |
Failed to connect to IMAP server %s in secure mode:
|
|
2011-07-17 |
Falló al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro:
|
|
838. |
IMAP server does not support quotas
|
|
2013-10-26 |
El servidor IMAP no permite cuotas
|
|
839. |
Error retrieving quota information
|
|
2013-10-26 |
Error al obtener la información de la cuota
|
|
840. |
Search failed
|
|
2013-10-26 |
Falló al buscar
|
|
886. |
Standard Unix mbox spool file
|
|
2007-08-27 |
Archivo de cola mbox estándar Unix
|
|
888. |
Standard Unix mbox spool directory
|
|
2007-08-27 |
Directorio de cola mbox estándar Unix
|
|
903. |
Folder %s already exists
|
|
2011-06-20 |
La carpeta %s ya existe
|
|
918. |
Cannot create folder lock on %s: %s
|
|
2010-07-28 |
No se pudo crear un bloqueo de carpeta en %s: %s
|
|
928. |
The new folder name is illegal.
|
|
2009-11-15 |
El nombre nuevo de la carpeta es ilegal.
|
|
931. |
Cannot check folder: %s: %s
|
|
2010-07-28 |
No se puede comprobar la carpeta: %s: %s
|
|
935. |
Could not close temporary folder: %s
|
|
2010-07-28 |
No se puede cerrar la carpeta temporal: %s
|
|
973. |
Default NNTP port
|
|
2011-07-17 |
Puerto NNTP predeterminado
|
|
977. |
This option will connect to the NNTP server anonymously, without authentication.
|
|
2013-10-26 |
Esta opción conectará con el servidor NNTP de manera anónima, sin autenticación.
|
|
991. |
NNTP Command failed:
|
|
2011-07-17 |
La orden NNTP ha fallado:
|
|
998. |
%s: Scanning existing messages
|
|
2017-07-22 |
%s: Explorando las páginas existentes
|
|
1004. |
Cannot get POP summary:
|
|
2011-07-17 |
No se pudo obtener el sumario POP:
|
|
1007. |
Message Storage
|
|
2011-09-11 |
Almacenamiento de mensajes
|
|
1011. |
Delete _expunged from local Inbox
|
|
2011-06-25 |
Borrar _compactados de la bandeja de entrada local
|
|
1013. |
Default POP3 port
|
|
2011-07-17 |
Puerto POP3 predeterminado
|
|
1022. |
STLS not supported by server
|
|
2009-03-30 |
El servidor no permite STLS
|
|
1024. |
Failed to connect to POP server %s in secure mode:
|
|
2011-07-17 |
Falló al conectar con el servidor POP %s en modo seguro:
|
|
1029. |
Unable to connect to POP server %s.
Error sending password:
|
|
2011-07-17 |
No se pudo conectar con el servidor POP %s.
Error al enviar la contraseña:
|
|
1030. |
Unable to connect to POP server %s: Invalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin.
|
|
2010-09-06 |
No se pudo conectar con el servidor POP %s: ID APOP recibida no válida. Se sospecha un ataque de suplantación. Contacte con su administrador.
|
|
2010-07-28 |
No se pudo conectar con el servidor POP %s: ID APOP recibida no válida. Se sospecha un ataque suplantación. Contacte con su administrador.
|
|
1041. |
Could not parse arguments
|
|
2013-10-26 |
No se pudieron analizar los argumentos
|
|
1048. |
Default SMTP port
|
|
2011-07-17 |
Puerto SMTP predeterminado
|
|
1050. |
Message submission port
|
|
2011-07-17 |
Puerto de envío de mensaje
|
|
1054. |
Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s
|
|
2010-07-28 |
Fallo al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: %s
|
|
1055. |
STARTTLS command failed:
|
|
2011-07-17 |
La orden STARTTLS ha fallado:
|
|
1056. |
Failed to connect to SMTP server %s in secure mode:
|
|
2011-07-17 |
Falló al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro:
|