Translations by Peter J. Mello

Peter J. Mello has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

143 of 43 results
15.
This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2020-04-30
Esta lista de pastas será copiada. Os campos reservados $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH e $VIDEOS são reconhecidos como pastas especiais do usuário e podem estar no início de um caminho mais longo ($HOME/pasta). O campo $USER é substituído pelo nome de utilizador atual e pode estar em qualquer parte do caminho. Os caminhos não-canónicos são relativos à pasta de origem do utilizador.
17.
This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2020-04-30
Esta lista de pastas não será copiada. Os campos reservados $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH e $VIDEOS são reconhecidos como pastas especiais do usuário e podem estar no início de um caminho mais longo ($HOME/pasta). O campo $USER é substituído pelo nome de utilizador atual e pode estar em qualquer lugar do caminho. Os caminhos não-absolutos são relativos à pasta de utilizador.
38.
Whether to use metered networks
2020-04-30
Utilização ou não de redes de medida
39.
If false, Déjà Dup will refuse to run scheduled backups over metered network connections (like 4G).
2020-04-30
Se falso, o Déjà Dup recusará a execução de cópias de segurança programadas através de ligações de rede por medida (como 4G).
43.
The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or relative to your home directory.
2020-04-30
A hierarquia de pastas onde as cópias de segurança são armazenadas. Os caminhos podem ser absolutos ou relativos à sua pasta de utilizador.
45.
The unique filesystem identifier for the drive, used to recognize the drive when it is plugged in.
2020-04-30
O identificador único do sistema de ficheiros para a unidade, utilizado para reconhecer a unidade quando esta é ligada novamente.
47.
The name of the external drive.
2020-04-30
O nome da unidade externa.
48.
Icon
2020-04-30
Ícone
49.
The icon of the external drive, as a serialized GIcon.
2020-05-26
O ícone do disco externo, como um GIcon serializado.
50.
The folder hierarchy where backups are stored. Paths are relative to the drive.
2020-05-26
A hierarquia das pastas onde as cópias de segurança são gravadas. Os caminhos são relativos ao disco.
51.
The server address
2020-05-26
O endereço do servidor
52.
The URI of the remote server location.
2020-05-26
O URI do servidor remoto.
53.
The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or relative to the host.
2020-05-26
A hierarquia das pastas onde as cópias de segurança são gravadas. Os caminhos que podem ser absolutos ou relativos ao sistema anfitrião.
83.
General
2020-05-26
Geral
84.
Quit
2020-05-26
Sair
85.
Help
2020-05-26
Ajuda
87.
_Keyboard Shortcuts
2020-05-26
Atalhos do _teclado
93.
Network Locations
2020-05-26
Localizações das redes
94.
Network locations are made up of a protocol prefix, an address, and sometimes a path depending on the protocol. Examples:
2020-05-26
As localizações da rede são compostas por um prefixo de um protocolo, um endereço, e por vezes, um caminho, dependendo do protocolo. Exemplos:
95.
Available Protocols
2020-05-26
Protocolos disponíveis
96.
AppleTalk
2020-05-26
AppleTalk
97.
File Transfer Protocol
2020-05-26
Protocolo de transferência de ficheiros (FTP)
98.
Network File System
2020-05-26
Sistema de ficheiros de rede (NFS)
99.
Samba
2020-05-26
Samba (SMB/CIFS)
100.
SSH File Transfer Protocol
2020-05-26
Protocolo de transferência de ficheiros SSH (SFTP)
102.
Prefix
2020-05-26
Prefixo
103.
ftp:// or ftps://
2020-05-26
ftp:// ou ftps://
104.
smb://
2020-05-26
smb://
105.
sftp:// or ssh://
2020-05-26
sftp:// ou ssh://
106.
dav:// or davs://
2020-05-26
dav:// ou davs://
122.
In order to continue, the following packages need to be installed:
2020-05-26
Para continuar, estes pacotes necessitam de ser instalados:
132.
Install Packages
2020-05-26
Instalar pacotes
139.
_Install
2020-05-26
_Instalar
184.
An operation is already in progress
2020-05-26
A operação já está em curso
220.
Backup will begin when an unmetered network connection becomes available.
2020-05-26
A cópia de segurança começará quando estiver disponível uma ligação de rede ilimitado.
247.
Network Server
2020-05-26
Servidor de rede
254.
_Network Location
2020-05-26
Localização da _rede
259.
GCS Access Key I_D
2020-05-26
GCS Chave HMAC de acesso I_D
260.
_Bucket
2020-05-26
_Bucket
272.
Backup will begin when %s is connected.
2020-05-26
A cópia de segurança começará quando a %s estiver ligada.
273.
Storage location not available
2020-05-26
Local de armazenagem não disponível
287.
The network server is not available
2020-05-26
O servidor de rede não está disponível
289.
Samba network locations must include both a hostname and a share name.
2020-05-26
As localizações da rede Samba devem incluir tanto um nome de servidor como um nome de partilha.