Translations by Luis Silva
Luis Silva has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
30. |
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up
|
|
2012-10-23 |
A ultima vez que o Déjà Dup verificou se o deve alertar para efetuar uma cópia de segurança
|
|
32. |
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password
|
|
2012-10-23 |
A ultima vez que o Déjà Dup verificou se o deve alertar sobre a sua palavra chave
|
|
33. |
In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will occasionally notify you to confirm the password. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
2012-10-23 |
De modo a evitar que esqueça as suas palavras chave o Déjà Dup irá notificá-lo ocasionalmente para que confirme a sua palavra chave. Os valores possíveis para o Tempo serão 'desligado' para desligar esta notificação ou um valor no formato ISO 8601.
|
|
37. |
Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number of days to wait between full backups.
|
|
2012-10-23 |
O Déjà Dup necessita ocasionalmente de efetuar novas cópias de segurança completas. Este é o número de dias de espera entre cópias de segurança completas.
|
|
118. |
Your files were successfully backed up and tested.
|
|
2012-10-23 |
Os seus ficheiros foram guardados e testados com sucesso.
|
|
119. |
Backing Up…
|
|
2012-10-23 |
A criar Cópia de Segurança...
|
|
120. |
Scanning:
|
|
2013-05-01 |
A pesquisar:
|
|
131. |
Test every two _months
|
|
2012-10-23 |
Testar a cada dois _meses
|
|
141. |
_Backup location
|
|
2013-05-01 |
_Localização da cópia de segurança
|
|
149. |
Restore date
|
|
2012-10-23 |
Data de Restauro
|
|
150. |
Restore folder
|
|
2012-10-23 |
Pasta de Restauro
|
|
151. |
Checking for Backups…
|
|
2012-10-23 |
Verificando cópias de segurança...
|
|
152. |
Restore From When?
|
|
2012-10-23 |
Restaurar De Quando?
|
|
153. |
Restore to Where?
|
|
2012-10-23 |
Restaurar Para?
|
|
159. |
Restore Failed
|
|
2012-10-23 |
Falha no Restauro
|
|
160. |
Restore Finished
|
|
2012-10-23 |
Restauro Terminado
|
|
161. |
Your files were successfully restored.
|
|
2012-10-23 |
Os seus ficheiros foram restaurados com sucesso.
|
|
165. |
Last seen
|
|
2013-05-01 |
Ultima visita
|
|
166. |
Restore which Files?
|
|
2012-10-23 |
Quais os Ficheiros a Restaurar?
|
|
167. |
Scanning for files from up to a day ago…
|
|
2013-05-01 |
A pesquisar ficheiros de há mais de um dia atrás...
|
|
168. |
Scanning for files from up to a week ago…
|
|
2013-05-01 |
A pesquisar ficheiros de há mais de uma semana atrás...
|
|
169. |
Scanning for files from up to a month ago…
|
|
2013-05-01 |
A pesquisar ficheiros de há mais de um mês atrás...
|
|
170. |
Scanning for files from about a month ago…
Scanning for files from about %d months ago…
|
|
2013-05-01 |
A pesquisar ficheiros de há um mês atrás...
A pesquisar ficheiros de há %m meses atrás...
|
|
171. |
Scanning for files from about a year ago…
Scanning for files from about %d years ago…
|
|
2013-05-01 |
A pesquisar ficheiros de há um ano atrás...
A pesquisar ficheiros de há %d anos atrás...
|
|
2012-10-23 |
A pesquisar ficheiros de um ano atrás...
A pesquisar ficheiros de %d anos atrás...
|
|
2012-10-23 |
A pesquisar ficheiros de à um ano atrás...
A pesquisar ficheiros de à %d anos atrás...
|
|
172. |
Scanning finished
|
|
2012-10-23 |
Pesquisa terminada
|
|
181. |
Restore given files
|
|
2012-10-23 |
Restaurar os ficheiros
|
|
182. |
Immediately start a backup
|
|
2012-10-23 |
Iniciar uma cópia de segurança agora
|
|
183. |
Restore deleted files
|
|
2012-10-23 |
A restaurar ficheiros apagados
|
|
185. |
No directory provided
|
|
2012-10-23 |
Nenhuma pasta indicada
|
|
186. |
Only one directory can be shown at once
|
|
2012-10-23 |
Apenas uma pasta pode ser visualizada de uma só vez
|
|
189. |
Scheduled backup delayed
|
|
2012-10-23 |
A Cópia de Segurança agendada foi diferida
|
|
191. |
Connect to Server
|
|
2013-05-01 |
Ligar ao Servidor
|
|
196. |
Connect _anonymously
|
|
2013-05-01 |
Ligar-se _anonimamente
|
|
197. |
Connect as u_ser
|
|
2012-10-23 |
Ligar com o u_tilizador
|
|
202. |
Overview
|
|
2013-05-01 |
Resumo
|
|
210. |
Keep your files safe by backing up regularly
|
|
2012-10-23 |
Mantenha os seus ficheiros seguros criando cópias de segurança regulares
|
|
211. |
Important documents, data, and settings can be protected by storing them in a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from that backup.
|
|
2012-10-23 |
Os documentos importantes, dados e definições podem ser protegidos através de uma cópia de segurança. Em caso de desastre é possível recuperar os mesmos dessa cópia de segurança.
|
|
212. |
_Don't Show Again
|
|
2012-10-23 |
_Não Mostrar Novamente
|
|
213. |
_Open Backup Settings
|
|
2012-10-23 |
_Abrir as Definições de Cópia de Segurança
|
|
214. |
Backup completed
|
|
2012-10-23 |
Cópia de Segurança completa
|
|
215. |
Backup finished
|
|
2012-10-23 |
Cópia de Segurança terminada
|
|
216. |
Not all files were successfully backed up. See dialog for more details.
|
|
2012-10-23 |
Nem todos os ficheiros foram guardados com sucesso. Verifique a janela para mais detalhes.
|
|
217. |
Starting scheduled backup
|
|
2012-10-23 |
A iniciar cópia de segurança agendada
|
|
222. |
At least six months
|
|
2012-10-23 |
Pelo menos seis meses
|
|
223. |
At least a year
|
|
2012-10-23 |
Pelo menos um ano
|
|
246. |
Choose folders
|
|
2012-10-23 |
Escolha as pastas
|
|
264. |
_Container
|
|
2012-10-23 |
_Contentor
|
|
265. |
S3 Access Key I_D
|
|
2012-10-23 |
Chave de Acesso S3 I_D
|