Translations by Francisco Machado
Francisco Machado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 29 of 29 results | First • Previous • Next • Last |
36. |
How long to wait between full backups
|
|
2012-08-11 |
Tempo de espera entre cópias de segurança completas
|
|
37. |
Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number of days to wait between full backups.
|
|
2012-08-11 |
Déjà Dup necessita ocasionalmente de efetuar novas cópias de segurança completas. Este é o número de dias de espera entre cópias de segurança completas.
|
|
66. |
Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
|
|
2012-08-11 |
Qual o contentor Rackspace Cloud Files a utilizar para guardar os ficheiros? Ele não necessita de existir previamente. Apenas conjuntos de palavras a utilizar como nome do computador são válidas.
|
|
111. |
Back Up
|
|
2012-08-11 |
Cópia de segurança
|
|
112. |
_Back Up
|
|
2012-08-11 |
_Cópia de segurança
|
|
113. |
Creating the first backup. This may take a while.
|
|
2012-08-11 |
A criar a primeira cópia de segurança. Isto pode demorar algum tempo
|
|
114. |
Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will take longer than normal.
|
|
2012-08-11 |
A criar uma nova cópia de segurança para proteger contra a corrupção dos dados da cópia de segurança. Isto pode demorar mais tempo que o habitual.
|
|
119. |
Backing Up…
|
|
2012-08-11 |
A criar a Cópia de segurança
|
|
120. |
Scanning:
|
|
2012-08-11 |
A procurar:
|
|
123. |
_Allow restoring without a password
|
|
2012-08-11 |
_Permitir o restauro sem palavra chave
|
|
124. |
_Password-protect your backup
|
|
2012-08-11 |
_Proteja a sua cópia de segurança com palavra-chave
|
|
125. |
You will need your password to restore your files. You might want to write it down.
|
|
2012-08-11 |
Vai ser necessária a palavra-chave para restaurar os seus ficheiros. Talvez queira anotar a mesma.
|
|
127. |
Confir_m password
|
|
2012-08-11 |
Confir_m palavra-chave
|
|
136. |
Require Password?
|
|
2012-08-11 |
Pedir Palavra-chave
|
|
137. |
Encryption Password Needed
|
|
2012-08-11 |
Palavra-chave de Encriptação Necessária
|
|
138. |
Backup encryption password
|
|
2012-08-11 |
Palavra-chave de cópia de segurança
|
|
141. |
_Backup location
|
|
2012-08-11 |
localização da _Backup
|
|
144. |
Restore files to _original locations
|
|
2012-08-11 |
Restaurar ficheiros para localizações _original
|
|
145. |
Restore to _specific folder
|
|
2012-08-11 |
Restaurar para um pasta _specific
|
|
146. |
Choose destination for restored files
|
|
2012-08-11 |
Escolher o destino dos ficheiros restaurados
|
|
147. |
Restore _folder
|
|
2012-08-11 |
_folder de Restauro
|
|
163. |
Restoring…
|
|
2012-08-11 |
A restaurar...
|
|
297. |
Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete.
|
|
2012-08-11 |
Não foi possível encontrar uma ferramente de cópias de segurança em %s. A sua instalação está incompleta.
|
|
298. |
Could not load backup tool. Your installation is incomplete.
|
|
2012-08-11 |
Não foi possível carrear a ferramenta de cópias de segurança. A sua instalação está incompleta.
|
|
299. |
Backup tool is broken. Your installation is incomplete.
|
|
2012-08-11 |
A ferramenta de cópias de segurança está danificada. A sua instalação está incompleta.
|
|
300. |
Could not start backup tool
|
|
2012-08-11 |
Não foi possível iniciar a ferramenta de cópias de segurança
|
|
305. |
Restoring files…
|
|
2012-08-11 |
A restaurar os ficheiros...
|
|
308. |
Checking for backups…
|
|
2012-08-11 |
A procurar cópias de segurança...
|
|
309. |
Listing files…
|
|
2012-08-11 |
A listar os ficheiros
|