Browsing Ukrainian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Ukrainian guidelines.
2130 of 46 results
85.
boot parameters for special machines
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
завантажувальні параметри для спеціяльних платформ
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
завантажувальні параметри для спеціальних платформ
Suggested by Sergiy Gavrylov
Located in help.xml:385
87.
boot parameters understood by the install system
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
завантажувальні параметри системи встановлення
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
завантажувальні параметри системи установки
Suggested by Sergiy Gavrylov
Located in help.xml:395
89.
Many kernel modules are loaded dynamically by the installer, and parameters for those modules cannot be given on the command line. To be prompted for parameters when modules are loaded, boot in expert mode (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Багато модулів ядра динамічно завантажуються встановлювачем і параметри для цих модулів не можуть бути уведені через командний рядок. Для отримання можливості уведення параметрів під час завантаження модулів, необхідно завантажитись в режимі фахівця (див. <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
Багато модулів ядра динамічно завантажуються інсталятором і параметри для цих модулів не можуть бути введені через командний рядок. Для отримання можливості введення параметрів під час завантаження модулів, необхідно завантажитись в режимі експерта (див. <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
Suggested by Sergiy Gavrylov
Located in help.xml:405
92.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - VARIOUS HARDWARE
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
СПЕЦІЯЛЬНІ ПАРАМЕТРИ ЗАВАНТАЖЕННЯ - РІЗНЕ ОБЛАДНАННЯ
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
СПЕЦІАЛЬНІ ПАРАМЕТРИ ЗАВАНТАЖЕННЯ - РІЗНЕ ОБЛАДНАННЯ
Suggested by Sergiy Gavrylov
Located in help.xml:430
93.
You can use the following boot parameters at the <literal>boot:</literal> prompt, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
В запрошенні <literal>boot:</literal> Ви можете використовувати такі параметри у поєднанні з методом завантаження (див. <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
В запрошенні <literal>boot:</literal> ви можете використовувати наступні параметри в поєднанні з методом завантаження (див. <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
Suggested by Sergiy Gavrylov
Located in help.xml:437 help.xml:544 help.xml:615
94.
You can use the following boot parameters by pressing F6, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Ви можете використовувати такі параметри завантаження натиснувши F6, у поєднанні з методом завантаження (див. <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
Ви можете використовувати наступні параметри завантаження натиснувши F6, в поєднанні з методом завантаження (див. <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
Suggested by Sergiy Gavrylov
Located in help.xml:442 help.xml:549 help.xml:620
95.
If you use hex numbers you have to use the 0x prefix (e.g., 0x300).
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Якщо Ви використовуєте шістнадцяткові числа необхідно уводити префікс 0x (напр. 0x300).
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
Якщо Ви використовуєте шістнадцяткові числа необхідно вводити префікс 0x (напр. 0x300).
Suggested by Sergiy Gavrylov
Located in help.xml:446
111.
disable buggy APIC interrupt routing
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
вимкнути помилкову APIC маршрутизацію переривань
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
відключити помилкову APIC маршрутизацію переривань
Suggested by Sergiy Gavrylov
Located in help.xml:493
113.
(partly) disable ACPI
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
(частково) вимкнути ACPI
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
(частково) відключити ACPI
Suggested by Sergiy Gavrylov
Located in help.xml:498
115.
disable USB
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
вимкнути USB
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
відключити USB
Suggested by Sergiy Gavrylov
Located in help.xml:506
2130 of 46 results

This translation is managed by Ubuntu Ukrainian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Asa Mirzaieva, BOPOHA, Colin Watson, Kiril, Mykola Tkach, Nizzzia, Oleksander Dubovyk, Sergiy Gavrylov, Yuri Chornoivan, Павло Славинський.