Translations by Michel Robitaille
Michel Robitaille has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
79. |
Memory exhausted
|
|
2008-01-12 |
Mémoire épuisée
|
|
83. |
Unmatched ) or \)
|
|
2008-03-25 | ||
85. |
it is dangerous to operate recursively on %s
|
|
2006-03-27 |
il est dangereux d'opérer récursivement sur %s
|
|
86. |
it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)
|
|
2006-03-27 |
il est dangereux d'opérer récursivement sur %s (identique à %s)
|
|
87. |
use --no-preserve-root to override this failsafe
|
|
2006-03-27 |
utiliser --no-preserve-root pour écraser cette mesure de sûreté
|
|
88. |
^[yY]
|
|
2006-03-27 |
^[yY]
|
|
89. |
^[nN]
|
|
2006-03-27 |
^[nN]
|
|
90. |
setting permissions for %s
|
|
2006-03-27 |
initialisation des permissions de %s
|
|
2006-03-27 |
initialisation des permissions de %s
|
|
127. |
iconv function not usable
|
|
2006-03-27 |
fonction iconv n'est pas utilisable
|
|
128. |
iconv function not available
|
|
2006-03-27 |
fonction iconv n'est pas disponible
|
|
129. |
character out of range
|
|
2006-03-27 |
caractère hors limites
|
|
130. |
cannot convert U+%04X to local character set
|
|
2006-03-27 |
ne peut convertir U+%04X à un jeu local de caractères
|
|
131. |
cannot convert U+%04X to local character set: %s
|
|
2006-03-27 |
ne peut convertir U+%04X au jeu local de caractères: %s
|
|
132. |
invalid user
|
|
2006-03-27 |
usager invalide
|
|
133. |
invalid group
|
|
2006-03-27 |
groupe invalide
|
|
140. |
Written by %s.
|
|
2006-03-27 |
Écrit par %s.
|
|
141. |
Written by %s and %s.
|
|
2006-03-27 |
Écrit par %s et %s.
|
|
142. |
Written by %s, %s, and %s.
|
|
2006-03-27 |
Écrit par %s, %s et %s.
|
|
143. |
Written by %s, %s, %s,
and %s.
|
|
2006-03-27 |
Écrit par %s, %s, %s,
et %s.
|
|
144. |
Written by %s, %s, %s,
%s, and %s.
|
|
2006-03-27 |
Écrit par %s, %s, %s,
%s et %s.
|
|
145. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, and %s.
|
|
2006-03-27 |
Écrit par %s, %s, %s,
%s, %s, and %s.
|
|
146. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, and %s.
|
|
2006-03-27 |
Écrit par %s, %s, %s,
%s, %s, %s, and %s.
|
|
147. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
and %s.
|
|
2006-03-27 |
Écrit par %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
et %s.
|
|
148. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, and %s.
|
|
2006-03-27 |
Écrit par %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s et %s.
|
|
149. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, %s, and others.
|
|
2006-03-27 |
Écrit par %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, %s et d'autres.
|
|
156. |
string comparison failed
|
|
2006-03-27 |
échec de comparaison de chaîne
|
|
157. |
Set LC_ALL='C' to work around the problem.
|
|
2006-03-27 |
Définir LC_ALL=« C » pour contourner le problème.
|
|
158. |
The strings compared were %s and %s.
|
|
2006-03-27 |
Les chaînes comparées étaient %s et %s.
|
|
159. |
cannot perform formatted output
|
|
2008-03-25 | ||
167. |
read error
|
|
2006-03-27 |
Erreur de lecture.
|
|
170. |
extra operand %s
|
|
2006-03-27 |
opérande surnuméraire %s
|
|
171. |
closing standard input
|
|
2006-03-27 |
fermeture de l'entrée standard
|
|
177. |
missing operand
|
|
2006-03-27 |
opérande manquante
|
|
180. |
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
|
|
2006-03-27 |
Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...
|
|
183. |
-t equivalent to -vT
-T, --show-tabs display TAB characters as ^I
-u (ignored)
-v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB
|
|
2006-03-27 |
-t équivalent à -vT
-T, --show-tabs afficher les caractères TAB comme ^I
-u (ignoré)
-v, --show-nonprinting utiliser la notation ^ et M- ,
excepté pour LFD et TAB
|
|
184. |
Examples:
%s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.
%s Copy standard input to standard output.
|
|
2006-09-18 |
Exemples:
%s f - g sortie du contenu de f, ensuite sur l'entrée standard, ensuite le contenu de g.
%s copier l'entrée standard var la sortie standard.
|
|
185. |
cannot do ioctl on %s
|
|
2006-09-18 |
ne peut exécuter ioctl sur %s
|
|
2006-03-27 |
Ne peut exécuter « ioctl » sur « %s »
|
|
186. |
standard output
|
|
2006-03-27 |
sortie standard
|
|
187. |
%s: input file is output file
|
|
2006-03-27 |
%s: le fichier à l'entrée est le même qu'à la sortie.
|
|
191. |
failed to set %s security context component to %s
|
|
2008-03-25 | ||
193. |
can't apply partial context to unlabeled file %s
|
|
2008-03-25 | ||
195. |
cannot access %s
|
|
2006-03-27 |
ne peut accéder %s
|
|
196. |
cannot read directory %s
|
|
2006-03-27 |
ne peut lire le répertoire %s
|
|
198. |
fts_read failed
|
|
2006-03-27 |
Échec de fts_read
|
|
209. |
-R --dereference requires either -H or -L
|
|
2006-03-27 |
-R --dereference requiert soit -H ou -L
|
|
210. |
-R -h requires -P
|
|
2006-03-27 |
-R -h requiert -P
|
|
211. |
missing operand after %s
|
|
2006-03-27 |
opérande manquante après %s
|
|
213. |
conflicting security context specifiers given
|
|
2008-03-25 |