Translations by Tomasz Czapiewski
Tomasz Czapiewski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 10 of 10 results | First • Previous • Next • Last |
62. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the
automatically opened web browser.
|
|
2008-09-29 |
Po wysłaniu raportu proszę o wypełnienie formularza w
automatycznie otwartej przeglądarce.
|
|
63. |
&Send report (%s)
|
|
2008-09-29 |
Wy&syłanie raportu (%s)
|
|
65. |
&View report
|
|
2008-09-29 |
&Zobacz raport
|
|
66. |
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
|
|
2008-09-29 |
Pozostaw pli&k raportu do późniejszej wysyłki lub skopiowania go gdziekolwiek indziej
|
|
69. |
Problem report file:
|
|
2008-09-29 |
Plik raportu problemu:
|
|
73. |
The collected information can be sent to the developers to improve the
application. This might take a few minutes.
|
|
2008-09-29 |
Zebrana informacja może zostać wysłana do twórców aby ulepszyć
aplikację. To może potrwać kilka minut.
|
|
74. |
The collected information is being sent to the bug tracking system.
This might take a few minutes.
|
|
2008-09-29 |
Zebrana informacja jest wysyłana do systemu zgłaszania błędów.
To może potrwać kilka minut.
|
|
85. |
No pending crash reports. Try --help for more information.
|
|
2008-09-29 |
Nie ma oczekujących raportów awarii. Użyj --help aby uzyskać więcej informacji.
|
|
116. |
No package specified
|
|
2008-09-29 |
Nie podano pakietu
|
|
117. |
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
|
|
2008-09-29 |
Potrzebujesz podać pakiet lub PID. Użyj --help aby uzyskać więcej informacji.
|