Translations by Piotr Strębski
Piotr Strębski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 12 of 12 results | First • Previous • Next • Last |
4. |
Write modified report to given file instead of changing the original report
|
|
2009-10-23 |
Napisz zmienione zgłoszenie dla danego pliku zamiast zmieniać oryginalne zgłoszenie
|
|
14. |
Create and use third-party repositories from origins specified in reports
|
|
2015-12-01 |
Utwórz i użyj repozytoriów osób trzecich ze źródeł określonych w raportach
|
|
20. |
Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)
|
|
2009-10-23 |
Ścieżka do zduplikowanej bazy danych sqlite (domyślnie: bez wyszukiwania duplikatów)
|
|
23. |
OK to send these as attachments? [y/n]
|
|
2009-10-23 |
Czy wysłać to jako załączniki? [y/n]
|
|
82. |
To continue, you must visit the following URL:
|
|
2009-10-23 |
Aby kontynuować, przejdź pod następujący adres URL:
|
|
83. |
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
|
|
2009-10-23 |
Możesz uruchomić teraz przeglądarkę internetową albo wkleić ten adres URL do przeglądarki na innym komputerze.
|
|
84. |
Launch a browser now
|
|
2009-10-23 |
Uruchom teraz przeglądarkę
|
|
147. |
Print the Apport version number.
|
|
2009-10-23 |
Wydrukuj numer wersji Apportu.
|
|
177. |
Destination directory exists and is not empty.
|
|
2009-10-23 |
Katalog docelowy istnieje i nie jest pusty.
|
|
178. |
An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine Ubuntu package.
|
|
2015-11-23 |
Pakiet Ubuntu jest w konflikcie plikowym z pakietem, który nie jest autentycznym pakietem Ubuntu.
|
|
181. |
This occurred during a previous suspend, and prevented the system from resuming properly.
|
|
2015-12-01 |
Wydarzyło się to podczas poprzedniego stanu wstrzymania i uniemożliwiło systemowi poprawne przejście do normalnego stanu pracy.
|
|
182. |
This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from resuming properly.
|
|
2015-12-01 |
Wydarzyło się to podczas poprzedniego stanu uśpienia i uniemożliwiło systemowi poprawne przejście do normalnego stanu pracy.
|