Translations by Tomasz Dominikowski

Tomasz Dominikowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 61 results
1.
Apport crash file
2009-08-01
Plik zrzutu Apport
47.
Information is being collected that may help the developers fix the problem you report.
2007-03-15
Następuje zbieranie informacji, które mogą pomóc programistom naprawić problem zawarty w raporcie.
50.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2007-04-12
Zebrane informacje są wysyłane do systemu śledzenia błędów. To może potrwać kilka minut.
56.
Report a malfunction to the developers
2007-06-29
Wyślij raport o problemie do programistów
60.
(%i bytes)
2010-09-07
(%i bajtów)
61.
(binary data)
2009-02-19
(dane binarne)
62.
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
2009-02-19
Gdy raport zostanie wysłany, proszę wypełnić formularz w automatycznie otwartej przeglądarce internetowej.
63.
&Send report (%s)
2009-10-12
Wy&słanie raportu (%s)
2009-02-19
&Wysyłanie raportu (%s)
65.
&View report
2009-10-12
&Wyświetlenie raportu
2009-02-19
&Wyświetl raport
66.
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
2009-10-12
Pozostawienie pli&ku raportu do późniejszego wysłania lub skopiowania
2009-02-19
Pozostaw pli&k raportu do późniejszego wysłania lub skopiowania
68.
&Cancel
2009-10-12
&Anulowanie
69.
Problem report file:
2009-02-19
Plik z raportem problemu:
73.
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
2009-02-19
Zebrane informacje mogą zostać wysłane do twórców, aby ulepszyć program. To może potrwa kilka minut.
74.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2009-02-19
Zebrane informacje są wysyłane do systemu zgłaszania błędów. To może potrwać kilka minut.
75.
&Done
2009-08-01
&Gotowe
76.
none
2009-08-01
brak
77.
Selected: %s. Multiple choices:
2009-08-01
Zaznaczono: %s. Wielokrotny wybór:
78.
Choices:
2009-08-01
Wybór:
79.
Path to file (Enter to cancel):
2009-08-01
Ścieżka do pliku (wciśnięcie klawisza ENTER anuluje działanie):
80.
File does not exist.
2009-08-01
Plik nie istnieje.
81.
This is a directory.
2009-08-01
To jest katalog.
85.
No pending crash reports. Try --help for more information.
2009-02-19
Nie ma oczekujących raportów awarii. Proszę użyć --help, aby uzyskać więcej informacji.
96.
Username:
2010-09-07
Nazwa użytkownika:
97.
Password:
2010-09-07
Hasło:
99.
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
2008-09-09
Zebrane informacje mogą zostać wysłane do programistów w celu usprawnienia programu. To może potrwać kilka minut.
107.
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs: %s
2007-06-29
Niektóre wersje pakietów są już przestarzałe. Proszę zaktualizować następujące pakiety i sprawdzić, czy problem nadal występuje: %s
108.
unknown program
2007-04-12
nieznany program
110.
Problem in %s
2007-04-12
Wystąpił problem w %s
111.
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
2008-04-01
Komputer nie posiada wystarczającej ilości wolnej pamięci, aby automatycznie zanalizować problem i wysłać raport o problemie do programistów.
2007-04-12
Twój komputer nie posiada wystarczającej ilości wolnej pamięci, aby automatycznie zanalizować problem i wysłać raport o problemie do programistów.
113.
You are not allowed to access this problem report.
2008-02-29
Brak zezwolenia na dostęp do raportu o problemie.
115.
There is not enough disk space available to process this report.
2008-02-29
Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku, aby przetworzyć ten raport.
116.
No package specified
2009-02-19
Nie określono pakietu
117.
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
2009-02-19
Należy określić pakiet lub PID. Proszę użyć --help, aby uzyskać więcej informacji.
118.
Permission denied
2007-08-12
Brak dostępu
119.
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
2007-08-12
Określony proces nie jest własnością bieżąco zalogowanego użytkownika. Proszę uruchomić ten program jako właściciel procesu lub jako administrator.
122.
Symptom script %s did not determine an affected package
2010-09-07
Skrypt symptomu %s nie określił pakietu
123.
Package %s does not exist
2007-08-12
Pakiet %s nie istnieje
126.
You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report is a duplicate or already closed. Please create a new report using "apport-bug".
2010-09-07
Użytkownik nie jest autorem lub subskrybentem tego raportu problemu lub raport jest duplikatem już zamkniętego. Proszę utworzyć nowy raport błędu używając narzędzia "apport-bug".
127.
You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to a new bug. Subsequently, we recommend that you file a new bug report using "apport-bug" and make a comment in this bug about the one you file. Do you really want to proceed?
2010-09-07
Użytkownik nie jest autorem tego raportu problemu. O wiele łatwiej oznaczyć błąd jako duplikat innego, niż przenieść swoje komentarze i załączniki do nowego błędu. Z tego powodu polecamy złożenie nowego raportu błędu używając narzędzia "apport-bug" i wysłać komentarz do tego błędu na temat własnego. Na pewno kontynuować?
129.
What kind of problem do you want to report?
2009-09-16
Jaki rodzaj raportu ma zostać zgłoszony?
130.
Unknown symptom
2009-09-16
Nieznany symptom
131.
The symptom "%s" is not known.
2009-09-16
Symptom "%s" jest nieznany
134.
%prog <report number>
2010-09-07
%prog <numer raportu>
140.
Start in bug updating mode. Can take an optional --package.
2010-09-07
Uruchomienie w trybie aktualizacji. Może przyjąć opcjonalnie --package.
154.
This problem report applies to a program which is not installed any more.
2009-09-16
Raport problemy dotyczy programu, którego nie ma już w systemie.
156.
This problem report is damaged and cannot be processed.
2007-03-15
Ten raport problemu jest uszkodzony i nie może zostać przetworzony.