Translations by David Planella
David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
61. |
(binary data)
|
|
2011-04-19 |
(dades binàries)
|
|
62. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the
automatically opened web browser.
|
|
2011-04-19 |
Després d'haver enviat l'informe, ompliu el formulari que veureu en el
navegador web que s'iniciarà de manera automàtica.
|
|
63. |
&Send report (%s)
|
|
2011-04-19 |
En&via l'informe (%s)
|
|
64. |
&Examine locally
|
|
2012-03-17 |
&Examina localment
|
|
65. |
&View report
|
|
2011-04-19 |
&Visualitza l'informe
|
|
66. |
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
|
|
2011-04-19 |
Al&ça el fitxer de l'informe per a enviar-lo més tard o bé copiar-lo a algun altre lloc
|
|
67. |
Cancel and &ignore future crashes of this program version
|
|
2011-04-19 |
Cancel·la i &ignora les fallades d'esta versió del programa en el futur
|
|
68. |
&Cancel
|
|
2011-04-19 |
&Cancel·la
|
|
69. |
Problem report file:
|
|
2011-04-19 |
Fitxer de l'informe d'error:
|
|
70. |
&Confirm
|
|
2011-04-19 |
&Confirma
|
|
71. |
Error: %s
|
|
2011-04-19 |
Error: %s
|
|
72. |
Collecting problem information
|
|
2011-04-19 |
S'està recollint informació sobre el problema
|
|
73. |
The collected information can be sent to the developers to improve the
application. This might take a few minutes.
|
|
2011-04-19 |
La informació recollida es pot enviar als desenvolupadors per a millorar
l'aplicació. Això pot trigar uns quants minuts.
|
|
74. |
The collected information is being sent to the bug tracking system.
This might take a few minutes.
|
|
2011-04-19 |
La informació recollida s'està enviant al sistema de seguiment d'errors.
Això pot trigar uns quants minuts.
|
|
75. |
&Done
|
|
2011-04-19 |
&Fet
|
|
76. |
none
|
|
2011-04-19 |
cap
|
|
77. |
Selected: %s. Multiple choices:
|
|
2011-04-19 |
S'ha seleccionat: %s. Opcions múltiples:
|
|
78. |
Choices:
|
|
2011-04-19 |
Opcions:
|
|
79. |
Path to file (Enter to cancel):
|
|
2011-04-19 |
Camí al fitxer (premeu Retorn per a cancel·lar):
|
|
80. |
File does not exist.
|
|
2011-04-19 |
El fitxer no existeix.
|
|
81. |
This is a directory.
|
|
2011-04-19 |
Això és un directori.
|
|
82. |
To continue, you must visit the following URL:
|
|
2011-04-19 |
Per a continuar, heu d'anar a l'URL següent:
|
|
83. |
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
|
|
2011-04-19 |
Podeu iniciar un navegador o copiar este URL a un navegador d'un altre ordinador.
|
|
84. |
Launch a browser now
|
|
2011-04-19 |
Inicia un navegador
|
|
85. |
No pending crash reports. Try --help for more information.
|
|
2011-04-19 |
No hi ha cap informe d'error pendent. Proveu amb --help per a obtindre més informació.
|
|
86. |
Sorry, %s has experienced an internal error.
|
|
2012-03-17 |
%s ha experimentat un error intern.
|
|
87. |
Package: %s
|
|
2012-03-17 |
Paquet: %s
|
|
88. |
Sorry, a problem occurred while installing software.
|
|
2012-03-17 |
S'ha produït un problema mentre s'instal·lava el programa.
|
|
90. |
The application %s has closed unexpectedly.
|
|
2012-03-17 |
L'aplicació %s s'ha tancat inesperadament.
|
|
91. |
Continue
|
|
2012-03-17 |
Continua
|
|
92. |
Leave Closed
|
|
2012-03-17 |
Deixa'l tancat
|
|
93. |
Relaunch
|
|
2012-03-17 |
Torna-la a executar
|
|
95. |
Hide Details
|
|
2012-03-17 |
Oculta els detalls
|
|
96. |
Username:
|
|
2011-04-19 |
Nom d'usuari:
|
|
97. |
Password:
|
|
2011-04-19 |
Contrasenya:
|
|
98. |
Collecting Problem Information
|
|
2011-04-19 |
S'està recollint informació sobre el problema
|
|
99. |
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
|
|
2011-04-19 |
La informació recollida es pot enviar als desenvolupadors per a millorar l'aplicació. Això pot trigar uns quants minuts.
|
|
100. |
Uploading Problem Information
|
|
2011-04-19 |
S'està pujant la informació del problema
|
|
101. |
Sorry, the application %s has stopped unexpectedly.
|
|
2014-04-13 |
L'aplicació %s s'ha aturat inesperadament.
|
|
102. |
Sorry, %s has closed unexpectedly.
|
|
2012-03-17 |
%s s'ha tancat inesperadament.
|
|
105. |
This package does not seem to be installed correctly
|
|
2012-03-17 |
Pareix ser que este paquet no s'ha instal·lat correctament
|
|
106. |
This is not an official %s package. Please remove any third party package and try again.
|
|
2012-03-17 |
%s no és un paquet oficial. Suprimiu tots els paquets de tercers i torneu-ho a provar.
|
|
107. |
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs:
%s
|
|
2011-04-19 |
Teniu algunes versions de paquets obsolets instal·lades. Hauríeu d'actualitzar els paquets següents i comprovar si el problema persisteix:
%s
|
|
108. |
unknown program
|
|
2011-04-19 |
programa desconegut
|
|
109. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
|
|
2011-04-19 |
El programa «%s» s'ha tancat de manera inesperada
|
|
110. |
Problem in %s
|
|
2011-04-19 |
Problema a %s
|
|
111. |
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
|
|
2011-04-19 |
El vostre sistema no té prou memòria disponible per a analitzar el problema de manera automàtica i enviar un informe d'error als desenvolupadors.
|
|
112. |
Invalid problem report
|
|
2011-04-19 |
Informe d'error no vàlid
|
|
113. |
You are not allowed to access this problem report.
|
|
2011-04-19 |
No teniu permís per a accedir a este informe d'error.
|
|
114. |
Error
|
|
2011-04-19 |
Error
|