Translations by David Planella
David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Send an error report to help fix this problem
|
|
2012-03-17 |
Envia un informe d'error per ajudar a solucionar este problema
|
|
1. |
Apport crash file
|
|
2011-04-19 |
Fitxer de fallada de l'Apport
|
|
2. |
Do not put the new traces into the report, but write them to stdout.
|
|
2011-04-19 |
En lloc de posar les traces noves a l'informe escriviu-les a l'eixida estàndard.
|
|
3. |
Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; does not rewrite report)
|
|
2011-04-19 |
Inicieu una sessió interactiva del gdb amb el bolcat de memòria de l'informe (-o s'ignorarà; no torna a escriure l'informe)
|
|
4. |
Write modified report to given file instead of changing the original report
|
|
2011-04-19 |
Escriviu l'informe modificat en el fitxer proporcionat en lloc de canviar l'informe original
|
|
5. |
Remove the core dump from the report after stack trace regeneration
|
|
2011-04-19 |
Suprimiu el bolcat de memòria de l'informe després de la regeneració de la traça de la pila
|
|
6. |
Override report's CoreFile
|
|
2011-04-19 |
Sobreescriu el CoreFile de l'informe
|
|
7. |
Override report's ExecutablePath
|
|
2011-04-19 |
Sobreescriu l'ExecutablePath de l'informe
|
|
8. |
Override report's ProcMaps
|
|
2011-04-19 |
Sobreescriu el ProcMaps de l'informe
|
|
9. |
Rebuild report's Package information
|
|
2011-04-19 |
Torna a construir la informació del paquet de l'informe
|
|
10. |
Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary packages and debug symbols are already installed in the system. The argument points to the packaging system configuration base directory; if you specify "system", it will use the system configuration files, but will then only be able to retrace crashes that happened on the currently running release.
|
|
2012-03-17 |
Construïu un entorn de proves temporal i baixeu-hi/instal·leu-hi els paquets i els símbols de depuració necessaris. Sense esta opció s'assumeix que els paquets i els símbols de depuració necessaris ja estan instal·lats al sistema. L'argument apunta al directori base de la configuració del sistema de paquets; si especifiqueu «system», s'utilitzaran els fitxers de configuració del sistema però només es podran seguir les fallades que hagen passat a la versió actualment en execució.
|
|
12. |
Report download/install progress when installing packages into sandbox
|
|
2012-03-17 |
Informa del progrés de la baixada/instal·lació quan s'instal·len paquets a l'entorn de proves
|
|
13. |
Prepend timestamps to log messages, for batch operation
|
|
2012-03-17 |
Afig marques horàries als missatges del registre per poder-los processar en lot
|
|
15. |
Cache directory for packages downloaded in the sandbox
|
|
2012-03-17 |
Directori temporal per als paquets baixats a l'entorn de proves
|
|
17. |
Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)
|
|
2012-03-17 |
Instal·la un paquet addicional a l'entorn de proves (es pot especificar diverses vegades)
|
|
18. |
Path to a file with the crash database authentication information. This is used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if neither -g, -o, nor -s are specified)
|
|
2011-04-19 |
Camí a un fitxer amb la informació d'autenticació de la base de dades de fallades. S'utilitza quan s'especifica un identificador d'error per a pujar les traces de pila tornades a traçar (només si no s'especifiquen -g, -o o -s)
|
|
19. |
Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them to the crash database.
|
|
2011-04-19 |
Mostra les traces de pila tornades a traçar i demana confirmació abans d'enviar-les a la base de dades de fallades.
|
|
20. |
Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)
|
|
2011-04-19 |
Camí a la base de dades sqlite de duplicats (per defecte: sense comprovació de duplicat)
|
|
22. |
You cannot use -C without -S. Stopping.
|
|
2014-04-13 |
No podeu utilitzar l'opció -C sense l'opció -S. S'interromprà.
|
|
23. |
OK to send these as attachments? [y/n]
|
|
2011-04-19 |
Esteu d'acord en enviar-los com a adjuncions? [y/n]
|
|
24. |
See man page for details.
|
|
2014-04-13 |
Vegeu la pàgina de manual (orde «man») per consultar-ne els detalls.
|
|
25. |
specify the log file name produced by valgrind
|
|
2014-04-13 |
Especifiqueu el nom del fitxer de registre que produeix el Valgrind
|
|
26. |
reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, create it
|
|
2014-04-13 |
Reutilitza una carpeta de proves (SDIR) existent o bé crea'n una de nova
|
|
27. |
do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols but rely only on installed debug symbols.
|
|
2014-04-13 |
No crees o reutilitzis una carpeta de proves per als símbols de depuració addicionals. Utilitza només els símbols de depuració instal·lats.
|
|
28. |
reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create it
|
|
2014-04-13 |
Reutilitza una carpeta de memòria cau (CDIR) existent o bé crea'n una de nova
|
|
29. |
report download/install progress when installing packages into sandbox
|
|
2014-04-13 |
Mostra un informe del progrés de les baixades i instal·lacions en instal·lar paquets dins de la carpeta de proves
|
|
30. |
the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak detection
|
|
2014-04-13 |
El nom del fitxer executable que s'inicia a través de l'eina «memcheck» del Valgrind per detectar pèrdues de memòria
|
|
31. |
Error: %s is not an executable. Stopping.
|
|
2014-04-13 |
S'ha produït un error: %s no és un fitxer executable. S'aturarà.
|
|
32. |
Apport
|
|
2011-04-19 |
Apport
|
|
35. |
Crash report
|
|
2012-03-17 |
Informe de fallades
|
|
36. |
<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>
|
|
2012-03-17 |
<big><b>S'ha produït un error intern.</b></big>
|
|
37. |
Send problem report to the developers?
|
|
2011-04-19 |
Voleu enviar l'informe del problema als desenvolupadors?
|
|
38. |
If you notice further problems, try restarting the computer.
|
|
2012-03-17 |
Si observeu altres problemes, intenteu reiniciar l'ordinador.
|
|
40. |
Ignore future problems of this program version
|
|
2012-03-17 |
Ignora els problemes d'esta versió del programa en el futur
|
|
42. |
Show Details
|
|
2012-03-17 |
Mostra els detalls
|
|
43. |
_Examine locally
|
|
2012-03-17 |
_Examina localment
|
|
45. |
Send
|
|
2012-03-17 |
Envia
|
|
46. |
<big><b>Collecting problem information</b></big>
|
|
2011-04-19 |
<big><b>S'està recollint informació sobre el problema</b></big>
|
|
47. |
Information is being collected that may help the developers fix the problem you report.
|
|
2011-04-19 |
S'està recollint informació que pot ajudar els desenvolupadors a solucionar el problema del qual esteu informant.
|
|
48. |
Uploading problem information
|
|
2011-04-19 |
S'està pujant la informació del problema
|
|
49. |
<big><b>Uploading problem information</b></big>
|
|
2011-04-19 |
<big><b>S'està pujant informació sobre el problema</b></big>
|
|
50. |
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
|
|
2011-04-19 |
La informació recollida s'està enviant al sistema de seguiment d'errors. Això pot trigar uns quants minuts.
|
|
53. |
System problem reports
|
|
2014-04-13 |
Informes d'error del sistema
|
|
54. |
Please enter your password to access problem reports of system programs
|
|
2014-04-13 |
Introduïu la vostra contrasenya per accedir als informes d'error dels programes del sistema
|
|
55. |
Report a problem...
|
|
2011-04-19 |
Informeu d'un problema...
|
|
56. |
Report a malfunction to the developers
|
|
2011-04-19 |
Informeu els desenvolupadors sobre un funcionament erroni
|
|
57. |
Press any key to continue...
|
|
2011-04-19 |
Premeu qualsevol tecla per a continuar…
|
|
58. |
What would you like to do? Your options are:
|
|
2011-04-19 |
Què voleu fer? Teniu les opcions següents:
|
|
59. |
Please choose (%s):
|
|
2011-04-19 |
Trieu (%s):
|
|
60. |
(%i bytes)
|
|
2011-04-19 |
(%i bytes)
|