|
11.
|
|
|
Require encryption
|
|
|
|
Behartu enkriptazioa
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:13
|
|
12.
|
|
|
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
|
|
|
|
Egia bada, mahaigainera sarbidetzen diren urruneko erabiltzaileek enkriptazio euskarria eduki beharko dute. Oso gomendagarria da enkriptazio euskarria duen bezeroa erabiltzea, sareko segurtasun maila konfiantzakoa izandakoan ezik.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:14
|
|
13.
|
|
|
Allowed authentication methods
|
|
|
|
Onartutako autentifikazio-metodoak
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:15
|
|
14.
|
|
|
Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop.
There are two possible authentication methods; "vnc" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-password key) before connecting and "none" which allows any remote user to connect.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Autentifikazio-metodoen zerrenda, honekin urruneko erabiltzaileek mahaigainera sarbidetzeko aukera izango dute.
Bi autentifikazio-metodo daude: "vnc" bidez urruneko erabiltzaileari pasahitza eskatzen zaio konektatu aurretik (pasahitza vnc-password gakoan zehazten da); "none" (bat ere ez) ezarpenak urruneko edozein erabiltzaileri konektatzea baimentzen dio.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:16
|
|
15.
|
|
|
Password required for "vnc" authentication
|
|
|
|
Pasahitza behar da "vnc" autentifikaziorako
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:19
|
|
16.
|
|
|
The password which the remote user will be prompted for if the "vnc" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded.
The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the password is stored in the GNOME keyring.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Pasahitza, "vnc" autentifikazio-metodoa erabiltzen denean urruneko erabiltzaileari galdetzeko. Giltzak zehaztutako pasahitza 64-oinarrian kodetuta aurkitzen da.
'keyring' gakoaren balio bereziak (baliozkoa ez den 64-oinarria) zera adierazten du: pasahitza GNOMEren gako-sortan gordeko dela.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:20
|
|
17.
|
|
|
E-mail address to which the remote desktop URL should be sent
|
|
|
|
Helbide elektronikoa urruneko mahaigainaren URLa bidaltzeko
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:23
|
|
18.
|
|
|
This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences dialog.
|
|
|
|
Gako honek urruneko mahaigaineko URLa bidaliko den helbide elektronikoa zehazten du, baldin eta erabiltzaileak "Mahaigaina partekatzeko hobespenak" elkarrizketa-koadroan URL gainean klik egiten badu.
|
|
Translated by
Jeremy Bícha
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:24
|
|
19.
|
|
|
Lock the screen when last user disconnect
|
|
|
|
Blokeatu pantaila azken erabiltzailea deskonektatzean
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:25
|
|
20.
|
|
|
If true, the screen will be locked after the last remote client disconnects.
|
|
|
|
true (egia) bada, pantaila blokeatu egingo da urruneko azken bezeroa deskonektatzean.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:26
|