Translations by Lucas Piva
Lucas Piva has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1325. |
External submatches:
|
|
2007-12-04 |
Sub-coincidências externas:
|
|
1383. |
# Last %sSearch Pattern:
~
|
|
2007-12-04 |
# Último %sPadrão de busca:
~
|
|
2007-12-04 |
# Último %sPadrão de busca:
~
|
|
2007-12-04 |
# Último %sPadrão de busca:
~
|
|
1395. |
E758: Truncated spell file
|
|
2007-12-04 |
E758: Arquivo spell truncado
|
|
2007-12-04 |
E758: Arquivo spell truncado
|
|
2007-12-04 |
E758: Arquivo spell truncado
|
|
1396. |
Trailing text in %s line %d: %s
|
|
2007-12-04 |
Texto no final em %s linha %d: %s
|
|
2007-12-04 |
Texto no final em %s linha %d: %s
|
|
2007-12-04 |
Texto no final em %s linha %d: %s
|
|
1397. |
Affix name too long in %s line %d: %s
|
|
2007-12-04 |
Nome de afixo muito longo em %s linha %d: %s
|
|
2007-12-04 |
Nome de afixo muito longo em %s linha %d: %s
|
|
2007-12-04 |
Nome de afixo muito longo em %s linha %d: %s
|
|
1402. |
E757: This does not look like a spell file
|
|
2007-12-04 |
E757: Isso não parece ser um arquivo spell
|
|
2007-12-04 |
E757: Isso não parece ser um arquivo spell
|
|
2007-12-04 |
E757: Isso não parece ser um arquivo spell
|
|
1403. |
E771: Old spell file, needs to be updated
|
|
2007-12-04 |
E771: Arquivo spell antigo, precisa ser atualizado
|
|
2007-12-04 |
E771: Arquivo spell antigo, precisa ser atualizado
|
|
2007-12-04 |
E771: Arquivo spell antigo, precisa ser atualizado
|
|
1404. |
E772: Spell file is for newer version of Vim
|
|
2007-12-04 |
E772: Arquivo spell é para versões mais novas do Vim
|
|
2007-12-04 |
E772: Arquivo spell é para versões mais novas do Vim
|
|
2007-12-04 |
E772: Arquivo spell é para versões mais novas do Vim
|
|
1405. |
E770: Unsupported section in spell file
|
|
2007-12-04 |
E770: Seção não suportada no arquivo spell
|
|
2007-12-04 |
E770: Seção não suportada no arquivo spell
|
|
2007-12-04 |
E770: Seção não suportada no arquivo spell
|
|
1411. |
Reading affix file %s ...
|
|
2007-12-04 |
Lendo arquivo de afixos %s ...
|
|
2007-12-04 |
Lendo arquivo de afixos %s ...
|
|
2007-12-04 |
Lendo arquivo de afixos %s ...
|
|
1412. |
Conversion failure for word in %s line %d: %s
|
|
2007-12-04 |
Falha na conversão para palavra em %s linha %d: %s
|
|
2007-12-04 |
Falha na conversão para palavra em %s linha %d: %s
|
|
2007-12-04 |
Falha na conversão para palavra em %s linha %d: %s
|
|
1415. |
Invalid value for FLAG in %s line %d: %s
|
|
2007-12-04 |
Valor inválido para FLAG em %s: linha %d: %s
|
|
2007-12-04 |
Valor inválido para FLAG em %s: linha %d: %s
|
|
2007-12-04 |
Valor inválido para FLAG em %s: linha %d: %s
|
|
1431. |
Duplicate character in MAP in %s line %d
|
|
2007-12-04 |
Caractere duplicado no MAP em %s linha %d
|
|
2007-12-04 |
Caractere duplicado no MAP em %s linha %d
|
|
2007-12-04 |
Caractere duplicado no MAP em %s linha %d
|
|
1435. |
Too many postponed prefixes
|
|
2007-12-04 |
Muitos prefixos adiados
|
|
2007-12-04 |
Muitos prefixos adiados
|
|
2007-12-04 |
Muitos prefixos adiados
|
|
1460. |
Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining
|
|
2007-12-04 |
%d comprimidos de %d nós; %d(%d%%) restantes
|
|
2007-12-04 |
%d comprimidos de %d nós; %d(%d%%) restantes
|
|
2007-12-04 |
%d comprimidos de %d nós; %d(%d%%) restantes
|
|
1489. |
E391: No such syntax cluster: %s
|
|
2007-12-04 |
E391: Nenhum tal conglomerado de sintaxe: %s
|
|
2007-12-04 |
E391: Nenhum tal conglomerado de sintaxe: %s
|
|
2007-12-04 |
E391: Nenhum tal conglomerado de sintaxe: %s
|
|
1497. |
E392: No such syntax cluster: %s
|
|
2007-12-04 |
E392: Nenhum tal conglomerado de sintaxe: %s
|
|
2007-12-04 |
E392: Nenhum tal conglomerado de sintaxe: %s
|
|
2007-12-04 |
E392: Nenhum tal conglomerado de sintaxe: %s
|
|
1505. |
E394: Didn't find region item for %s
|
|
2007-12-04 |
E394: Item de região não encontrado para %s
|