Translations by Trần Ngọc Quân

Trần Ngọc Quân has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 2748 results
~
Options: -h, --help print this help -e, --enable <cpu-list> enable cpus -d, --disable <cpu-list> disable cpus -c, --configure <cpu-list> configure cpus -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus -p, --dispatch <mode> set dispatching mode -r, --rescan trigger rescan of cpus -V, --version output version information and exit
2018-02-07
Các tùy chọn: -h, --help hiển thị trợ giúp này -e, --enable <cpu-list> bật các cpu -d, --disable <cpu-list> tắt các cpu -c, --configure <cpu-list> cấu hình các cpu -g, --deconfigure <cpu-list> bỏ cấu hình cpu -p, --dispatch <chế độ> đặt chế độ phân phối -r, --rescan bẫy quét lại của các cpu -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát
~
Options: -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes -V, --vname=NAME specify volume name -F, --fname=NAME specify file system name -v, --verbose explain what is being done -c this option is silently ignored -l this option is silently ignored -V, --version output version information and exit -V as version must be only option -h, --help display this help and exit
2018-02-07
Tùy chọn: -N, --inodes=SỐ chỉ định SỐ mong muốn cho nút -V, --vname=TÊN chỉ định TÊN phân vùng -F, --fname=TÊN chỉ định TÊN hệ thống -v, --verbose giải thích đã làm những gì -c tùy chọn này đơn giản bị lờ đi -l tùy chọn này đơn giản bị lờ đi -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát -V phải đứng một mình -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát
~
--keep-groups keep supplementary groups
2018-02-07
--keep-groups giữ lại các nhóm phụ
~
Available columns (for --show, --raw or --pairs):
2018-02-07
Các cột sẵn dùng (cho --show, --raw hay --pairs):
~
-f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default
2018-02-07
-f, --rtc <tập-tin> chỉ định tập tin /dev/… để sử dụng thay vì mặc định
~
--reuid <uid> set real and effective uid
2018-02-07
--reuid <uid> đặt uid thực tế và chịu tác động
~
Options: -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid -p, --pid operate on existing given pid -c, --cpu-list display and specify cpus in list format -h, --help display this help -V, --version output version information
2018-02-07
Tùy chọn: -a, --all-tasks thao tác trên tất cả các tác vụ (tuyến) với pid đã cho -p, --pid thao tác trên PID đưa ra đã sẵn có -c, --cpu-list hiển thị và ghi rõ các CPU theo định dạng danh sách -h, --help hiển thị trợ giúp này -V, --version xuất thông tin về phiên bản
~
--rgid <gid> set real gid
2018-02-07
--rgid <gid> đặt gid thực tế
~
The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.
2018-02-07
Trình điều khiển thiết bị của nhân cho %s không có RTC_EPOCH_SET ioctl.
~
--ruid <uid> set real uid
2018-02-07
--ruid <uid> đặt uid thật
~
seek error on %s
2018-02-07
lỗi di chuyển vị trí đọc trên %s
~
Usage: %1$s -V %1$s --report [devices] %1$s [-v|-q] commands devices Available commands:
2018-02-07
Cách dùng: %1$s -V %1$s --report [thiết_bị] %1$s [-v|-q] lệnh thiết_bị Các lệnh sẵn có:
~
-d, --dump show current state (and do not exec anything)
2018-02-07
-d, --dump hiển thị trạng thái hiện tại (và không thực thi gì)
~
Try `%s --help' for more information.
2018-02-07
Hãy thử lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.
~
%s [options] <iso9660_image_file>
2018-02-07
%s [các_tùy_chọn] <tệp_tin_ảnh_iso9660>
~
-p, --pid <pid> process id -o, --output <list> define which output columns to use --noheadings don't print headings --raw use the raw output format --verbose verbose output -h, --help display this help and exit -V, --version output version information and exit
2018-02-07
-p, --pid <pid> id của tiến trình -o, --output <list> định nghĩa là cột kết xuất nào sẽ được sử dụng --noheadings không hiển thị đầu đề --raw sử dụng định dạng hiển thị thô --verbose hiển thị đầy đủ thông tin -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát
~
-? display this help and exit
2018-02-07
-? hiển thị trợ giúp này rồi thoát
~
invalid epoch argument
2018-02-07
đối số epoch không hợp lệ
~
Options: -b, --no-backspaces do not output backspaces -f, --fine permit forward half line feeds -p, --pass pass unknown control sequences -h, --tabs convert spaces to tabs -x, --spaces convert tabs to spaces -l, --lines NUM buffer at least NUM lines -V, --version output version information and exit -H, --help display this help and exit
2018-02-07
Các tùy chọn: -b, --no-backspaces không kết xuất backspaces -f, --fine cho phép chuyển tiếp nửa dòng -p, --pass chuyển dãy điều khiển chưa hiểu -h, --tabs chuyển đổi khoảng trắng thành tab -x, --spaces chuyển đổi tab thành khoảng trắng -l, --lines SỐ đệm ít nhất là SỐ dòng -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát -H, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát
~
-a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!) -b, --backup create a signature backup in $HOME -f, --force force erasure -h, --help show this help text -n, --no-act do everything except the actual write() call -o, --offset <num> offset to erase, in bytes -p, --parsable print out in parsable instead of printable format -q, --quiet suppress output messages -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables -V, --version output version information and exit
2018-02-07
-a, --all xóa mọi chuỗi ma thuật (CẨN THẬN!) -b, --backup tạo một sao chép chữ ký trong $HOME -f, --force ép buộc xóa -h, --help hiển thị trợ giúp này -n, --no-act làm tất cả các việc, trừ cú gọi ghi write() thật -o, --offset <SỐ> khoảng chênh cần xóa, theo byte -p, --parsable in ra theo định dạng có thể phân tích, thay cho định dạng có thể in ấn -q, --quiet chặn mọi thông điệp -t, --types <list> giới hạn tập hợp hệ thống tập tin, RAIDs hay bảng phân vùng -V, --version xuất thông tin về phiên bản rồi thoát
~
Options: -c, --check check bad blocks before creating the swap area -f, --force allow swap size area be larger than device -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes -L, --label LABEL specify label -v, --swapversion NUM specify swap-space version number -U, --uuid UUID specify the uuid to use -V, --version output version information and exit -h, --help display this help and exit
2018-02-07
Các tùy chọn: -c, --check kiểm tra khối hỏng trước khi tạo vùng hoán chuyển -f, --force cho phép kích thước vùng hoán chuyển lớn hơn thiết bị -p, --pagesize SIZE chỉ định cỡ trang theo bytes -L, --label LABEL chỉ định nhãn -v, --swapversion NUM chỉ định số phiên bản cho vùng hoán chuyển -U, --uuid UUID chỉ định uuid -V, --version kết xuất thông tin phiên bản rồi thoát -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát
~
-h, --help display this help text and exit
2018-02-07
-h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát
~
The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld
2018-02-07
Giá trị khởi đầu (epoch) không được nhỏ hơn 1900. Bạn đã yêu cầu %ld
~
-a, --append append the output -c, --command <command> run command rather than interactive shell -e, --return return exit code of the child process -f, --flush run flush after each write --force use output file even when it is a link -q, --quiet be quiet -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE) -V, --version output version information and exit -h, --help display this help and exit
2018-02-07
-a, --append nối thêm vào kết xuất -c, --command <lệnh> chạy lệnh thay vì hệ vỏ tương tác -e, --return trả về mã của quá trình con -f, --flush chạy lệnh flush sau mỗi lần ghi --force sử dụng tập tin kết xuất ngay cả khi nó là một liên kết -q, --quiet im lặng -t, --timing[=<TẬP-TIN>] kết xuất dữ liệu thời gian tới stderr (hay tới TẬP-TIN) -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát
~
-h, --help display this help and exit
2018-02-07
-h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát
~
--inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities
2018-02-07
--inh-caps <caps,…> đặt các quyền hạn kế thừa
~
-h, --help displays this help text -V, --version output version information and exit -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D' -m, --modes show the mode bits of each file -o, --owners show owner and group name of each file -l, --long use a long listing format (-m -o -v) -n, --nosymlinks don't follow symlinks -v, --vertical vertical align of modes and owners
2018-02-07
-h, --help hiển thị trợ giúp này -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát -x, --mountpoints hiển thị các thư mục điểm lắp dùng “D” -m, --modes hiển thị các bit chế độ của mỗi tập tin -o, --owners hiển thị tên chủ và nhóm của mỗi tập tin -l, --long dùng một định dạng liệt kê dài (-m -o -v) -n, --nosymlinks không theo liên kết mềm -v, --vertical sắp hàng theo chiều dọc các chế độ và chủ sở hữu
~
--version output version information and exit
2018-02-07
--version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát
~
-s, --hctosys set the system time from the hardware clock -w, --systohc set the hardware clock from the current system time --systz set the system time based on the current timezone --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since the clock was last set or adjusted
2018-02-07
-s, --hctosys đặt giờ hệ thống từ đồng hồ phần cứng của máy tính -w, --systohc đặt giờ hệ thống từ giờ hiện hành của hệ thống --systz đặt giờ hệ thống trên cơ sở múi giờ hiện hành --adjust chỉnh RTC để tính toán bằng cách dịch thời gian tính từ đồng hồ lần cuối được đặt hay chỉnh sửa
~
Unable to get the epoch value from the kernel.
2018-02-07
Không lấy được giá trị khởi đầu từ nhân.
~
hwclock [function] [option...]
2018-02-07
hwclock [hàm] [tùy chọn…]
~
The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.
2018-02-07
Đồng hồ Phần cứng không có thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể chỉnh.
~
Must be superuser to set system clock.
2018-02-07
Cần phải là người dùng root để đặt đồng hồ hệ thống.
~
The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.
2018-02-07
Đồng hồ Phần cứng không chứa thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể đặt Thời gian của Hệ thống từ đó.
~
To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.
2018-02-07
Để đặt giá trị khởi đầu, bạn cần sử dụng tùy chọn “epoch” để thông báo giá trị muốn đặt.
~
Drift adjustment parameters not updated.
2018-02-07
Không cập nhật các tham số chỉnh sai lệch.
1.
%s <disk device> <partition number> <start> <length>
2018-02-07
%s <thiết bị đĩa> <số phân vùng> <đ.đầu> <độ dài>
2.
Tell the kernel about the existence of a specified partition.
2018-02-07
Cho nhân biết về sự tồn tại của một phân vùng chỉ định.
3.
not enough arguments
2018-02-07
không đủ đối số
4.
cannot open %s
2013-06-18
không thể mở %s
5.
invalid partition number argument
2018-02-07
đối số số lượng phân vùng không hợp lệ
6.
invalid start argument
2018-02-07
đối số khởi đầu không hợp lệ
7.
invalid length argument
2018-02-07
tham số chiều dài không hợp lệ
8.
failed to add partition
2018-02-07
gặp lỗi khi thêm phân vùng
9.
set read-only
2013-06-18
đặt chỉ-đọc
11.
get read-only
2013-06-18
lấy chỉ-đọc
12.
get discard zeroes support status
2018-02-07
lấy trạng thái hỗ trợ số không loại bỏ
13.
get logical block (sector) size
2013-09-26
lấy kích cỡ khối lôgíc (cung từ)
14.
get physical block (sector) size
2013-09-26
lấy kích cỡ khối vật lý (cung từ)
17.
get alignment offset in bytes
2018-02-07
lấy khoảng chênh offset theo byte