Translations by Trần Ngọc Quân

Trần Ngọc Quân has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 2748 results
~
-a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!) -b, --backup create a signature backup in $HOME -f, --force force erasure -h, --help show this help text -n, --no-act do everything except the actual write() call -o, --offset <num> offset to erase, in bytes -p, --parsable print out in parsable instead of printable format -q, --quiet suppress output messages -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables -V, --version output version information and exit
2018-02-07
-a, --all xóa mọi chuỗi ma thuật (CẨN THẬN!) -b, --backup tạo một sao chép chữ ký trong $HOME -f, --force ép buộc xóa -h, --help hiển thị trợ giúp này -n, --no-act làm tất cả các việc, trừ cú gọi ghi write() thật -o, --offset <SỐ> khoảng chênh cần xóa, theo byte -p, --parsable in ra theo định dạng có thể phân tích, thay cho định dạng có thể in ấn -q, --quiet chặn mọi thông điệp -t, --types <list> giới hạn tập hợp hệ thống tập tin, RAIDs hay bảng phân vùng -V, --version xuất thông tin về phiên bản rồi thoát
~
Options: -h, --help print this help -e, --enable <cpu-list> enable cpus -d, --disable <cpu-list> disable cpus -c, --configure <cpu-list> configure cpus -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus -p, --dispatch <mode> set dispatching mode -r, --rescan trigger rescan of cpus -V, --version output version information and exit
2018-02-07
Các tùy chọn: -h, --help hiển thị trợ giúp này -e, --enable <cpu-list> bật các cpu -d, --disable <cpu-list> tắt các cpu -c, --configure <cpu-list> cấu hình các cpu -g, --deconfigure <cpu-list> bỏ cấu hình cpu -p, --dispatch <chế độ> đặt chế độ phân phối -r, --rescan bẫy quét lại của các cpu -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát
~
-G, --supp-group <group> specify a supplemental group
2018-02-07
-G, --supp-group <nhóm> chỉ định nhóm phụ thêm vào
~
-v, --verbose explain what is being done
2018-02-07
-v, --verbose giải thích các công việc đã làm
~
partition table
2018-02-07
bảng phân vùng
~
Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]
2018-02-07
Cách dùng: login [-p] [-h <máy-chủ>] [-H] [[-f] <tài-khoản>]
~
Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell. The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.
2018-02-07
Chạy <LỆNH> với vai trò là id của tài khoản hay nhóm. Nếu không đưa ra -u thì có tác dụng giống với su(1) và hệ vỏ tiêu chuẩn được thực thi. Các tùy chọn -c, -f, -l và -s là xung đột với -u.
~
-V, --version display version information and exit; -V as --version must be the only option
2018-02-07
-V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát; -V cũng như --version phải là tùy chọn duy nhất
~
Available columns (for --output):
2018-02-07
Các cột sẵn dùng (cho kết xuất):
~
kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX.
2018-02-07
kiểu khóa: FL_FLOCK hoặc FL_POSIX.
~
Change the effective user ID and group ID to that of <user>. A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.
2018-02-07
Thay đổi ID người dùng và nhóm cho những cái đó của <NGƯỜI-DÙNG>. - hiểu là -1. Nếu không chỉ ra <NGƯỜI-DÙNG> thì coi là siêu người dùng.
~
--getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the value given with --epoch
2018-02-07
--getepoch hiển thị ra giá trị khởi đầu của đồng hồ phần cứng của nhân --setepoch đặt giá trị khởi đầu đồng hồ phần cứng bằng giá trị được đưa ra bởi --epoch
~
-h, --help display this help text and exit
2018-02-07
-h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát
~
Drift adjustment parameters not updated.
2018-02-07
Không cập nhật các tham số chỉnh sai lệch.
~
-u, --help display this help and exit
2018-02-07
-u, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát
~
-r, --random generate random-based uuid -t, --time generate time-based uuid -V, --version output version information and exit -h, --help display this help and exit
2018-02-07
-r, --random tạo số ngẫu nhiên cơ sở uuid -t, --time tạo thời gian cơ sở uuid -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát
~
Available columns (for --show, --raw or --pairs):
2018-02-07
Các cột sẵn dùng (cho --show, --raw hay --pairs):
~
The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld
2018-02-07
Giá trị khởi đầu (epoch) không được nhỏ hơn 1900. Bạn đã yêu cầu %ld
~
-? display this help and exit
2018-02-07
-? hiển thị trợ giúp này rồi thoát
~
timed out after %u seconds
2018-02-07
lỗi quá lâu sau %u giây
~
-h, --help display this help and exit
2018-02-07
-h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát
~
Options: -b, --no-backspaces do not output backspaces -f, --fine permit forward half line feeds -p, --pass pass unknown control sequences -h, --tabs convert spaces to tabs -x, --spaces convert tabs to spaces -l, --lines NUM buffer at least NUM lines -V, --version output version information and exit -H, --help display this help and exit
2018-02-07
Các tùy chọn: -b, --no-backspaces không kết xuất backspaces -f, --fine cho phép chuyển tiếp nửa dòng -p, --pass chuyển dãy điều khiển chưa hiểu -h, --tabs chuyển đổi khoảng trắng thành tab -x, --spaces chuyển đổi tab thành khoảng trắng -l, --lines SỐ đệm ít nhất là SỐ dòng -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát -H, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát
~
%s [options] <iso9660_image_file>
2018-02-07
%s [các_tùy_chọn] <tệp_tin_ảnh_iso9660>
~
-u, --user <user> username
2018-02-07
-u, --user <tài-khoản> tài khoản
~
The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.
2018-02-07
Đồng hồ Phần cứng không có thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể chỉnh.
~
Available columns (for --show):
2018-02-07
Các cột sẵn dùng (cho --show):
~
Must be superuser to set system clock.
2018-02-07
Cần phải là người dùng root để đặt đồng hồ hệ thống.
~
-u, --utc the hardware clock is kept in UTC --localtime the hardware clock is kept in local time
2018-02-07
-u, --utc đồng hồ của máy tính giữ theo múi giờ Quốc tế UTC --localtime đồng hồ của máy tính giữ theo múi giờ bản địa
~
Usage: %1$s -V %1$s --report [devices] %1$s [-v|-q] commands devices Available commands:
2018-02-07
Cách dùng: %1$s -V %1$s --report [thiết_bị] %1$s [-v|-q] lệnh thiết_bị Các lệnh sẵn có:
~
seek error on %s
2018-02-07
lỗi di chuyển vị trí đọc trên %s
~
-V, --version output version information and exit
2018-02-07
-V, --version đưa ra thông tin phiên bản rồi thoát
~
The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).
2018-02-07
Đồng hồ Phần cứng chứa các giá trị hoặc không đúng (v.d. ngày thứ 50 của tháng) hoặc vượt quá phạm vi chúng ta có thể nắm giữ (v.d. Năm 2095).
~
To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.
2018-02-07
Để đặt giá trị khởi đầu, bạn cần sử dụng tùy chọn “epoch” để thông báo giá trị muốn đặt.
~
Try `%s --help' for more information.
2018-02-07
Hãy thử lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.
~
Options: -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes -V, --vname=NAME specify volume name -F, --fname=NAME specify file system name -v, --verbose explain what is being done -c this option is silently ignored -l this option is silently ignored -V, --version output version information and exit -V as version must be only option -h, --help display this help and exit
2018-02-07
Tùy chọn: -N, --inodes=SỐ chỉ định SỐ mong muốn cho nút -V, --vname=TÊN chỉ định TÊN phân vùng -F, --fname=TÊN chỉ định TÊN hệ thống -v, --verbose giải thích đã làm những gì -c tùy chọn này đơn giản bị lờ đi -l tùy chọn này đơn giản bị lờ đi -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát -V phải đứng một mình -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát
~
Options: -c, --check check bad blocks before creating the swap area -f, --force allow swap size area be larger than device -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes -L, --label LABEL specify label -v, --swapversion NUM specify swap-space version number -U, --uuid UUID specify the uuid to use -V, --version output version information and exit -h, --help display this help and exit
2018-02-07
Các tùy chọn: -c, --check kiểm tra khối hỏng trước khi tạo vùng hoán chuyển -f, --force cho phép kích thước vùng hoán chuyển lớn hơn thiết bị -p, --pagesize SIZE chỉ định cỡ trang theo bytes -L, --label LABEL chỉ định nhãn -v, --swapversion NUM chỉ định số phiên bản cho vùng hoán chuyển -U, --uuid UUID chỉ định uuid -V, --version kết xuất thông tin phiên bản rồi thoát -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát
~
--test do not update anything, just show what would happen -D, --debug debugging mode
2018-02-07
--test không cập nhật cái gì cả, chỉ hiển thị những gì có thể xảy ra -D, --debug chế độ gỡ lỗi
~
The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.
2018-02-07
Đồng hồ Phần cứng không chứa thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể đặt Thời gian của Hệ thống từ đó.
~
-h, --help displays this help text -V, --version output version information and exit -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D' -m, --modes show the mode bits of each file -o, --owners show owner and group name of each file -l, --long use a long listing format (-m -o -v) -n, --nosymlinks don't follow symlinks -v, --vertical vertical align of modes and owners
2018-02-07
-h, --help hiển thị trợ giúp này -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát -x, --mountpoints hiển thị các thư mục điểm lắp dùng “D” -m, --modes hiển thị các bit chế độ của mỗi tập tin -o, --owners hiển thị tên chủ và nhóm của mỗi tập tin -l, --long dùng một định dạng liệt kê dài (-m -o -v) -n, --nosymlinks không theo liên kết mềm -v, --vertical sắp hàng theo chiều dọc các chế độ và chủ sở hữu
~
The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.
2018-02-07
Trình điều khiển thiết bị của nhân cho %s không có RTC_EPOCH_SET ioctl.
~
No known shells.
2018-02-07
Không hiểu shell (hệ vỏ).
~
-s, --hctosys set the system time from the hardware clock -w, --systohc set the hardware clock from the current system time --systz set the system time based on the current timezone --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since the clock was last set or adjusted
2018-02-07
-s, --hctosys đặt giờ hệ thống từ đồng hồ phần cứng của máy tính -w, --systohc đặt giờ hệ thống từ giờ hiện hành của hệ thống --systz đặt giờ hệ thống trên cơ sở múi giờ hiện hành --adjust chỉnh RTC để tính toán bằng cách dịch thời gian tính từ đồng hồ lần cuối được đặt hay chỉnh sửa
~
At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.
2018-02-07
Vào %ld giây sau 1969, RTC được dự đoán để đọc %ld giây sau 1969.
~
hwclock [function] [option...]
2018-02-07
hwclock [hàm] [tùy chọn…]
~
Available columns:
2018-02-07
Các cột sẵn dùng:
~
Options: -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid -p, --pid operate on existing given pid -c, --cpu-list display and specify cpus in list format -h, --help display this help -V, --version output version information
2018-02-07
Tùy chọn: -a, --all-tasks thao tác trên tất cả các tác vụ (tuyến) với pid đã cho -p, --pid thao tác trên PID đưa ra đã sẵn có -c, --cpu-list hiển thị và ghi rõ các CPU theo định dạng danh sách -h, --help hiển thị trợ giúp này -V, --version xuất thông tin về phiên bản
~
--predict predict RTC reading at time given with --date -V, --version display version information and exit
2018-02-07
--predict dự đoán việc đọc RTC tại thời điểm chỉ ra bởi --date -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát
~
Unable to get the epoch value from the kernel.
2018-02-07
Không lấy được giá trị khởi đầu từ nhân.
~
-v, --version output version information and exit
2018-02-07
-v, --version đưa ra thông tin phiên bản rồi thoát
~
-f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default
2018-02-07
-f, --rtc <tập-tin> chỉ định tập tin /dev/… để sử dụng thay vì mặc định