Translations by Milo Casagrande

Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 406 results
104.
Successfully applied all changes. You can close the window now.
2008-03-12
Tutte le modifiche sono state applicate con successo. È possibile chiudere la finestra.
2008-03-12
Tutte le modifiche sono state applicate con successo. È possibile chiudere la finestra.
2008-03-12
Tutte le modifiche sono state applicate con successo. È possibile chiudere la finestra.
105.
Not all changes and updates succeeded. For further details of the failure, please expand the 'Details' panel below.
2009-07-11
Non tutte le modifiche e gli aggiornamenti sono stati applicati. Per ulteriori informazioni, fare clic su «Dettagli».
2009-03-02
Non tutte le modifiche e gli aggiornamenti sono riusciti. Per ulteriori informazioni, fare clic su «Dettagli».
106.
Successfully installed all packages of the current medium. To continue the installation with the next medium close this window.
2009-07-11
Installazione dei pacchetti dal supporto corrente completata. Chiudere questa finestra per continuare con il successivo.
2008-03-12
Installazione dei pacchetti dal dispositivo corrente completata. Chiudere questa finestra per continuare con il successivo.
2008-03-12
Installazione dei pacchetti dal dispositivo corrente completata. Chiudere questa finestra per continuare con il successivo.
2008-03-12
Installazione dei pacchetti dal dispositivo corrente completata. Chiudere questa finestra per continuare con il successivo.
109.
Package %s has no available version, but exists in the database. This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
2009-07-11
Il pacchetto %s non ha una versione disponibile, ma esiste nel database. Questo solitamente significa che il pacchetto è menzionato in qualche dipendenza, ma non è mai stato caricato nell'archivio, è diventato obsoleto o non è disponibile in base al contenuto del file sources.list
2008-03-12
Il pacchetto %s non ha una versione disponibile, ma esiste nel database. Questo solitamente significa che il pacchetto è menzionato in qualche dipendenza, ma non è mai stato caricato nell'archivio, è diventato obsoleto o non è disponibile in base al contenuto di sources.list
2008-03-12
Il pacchetto %s non ha una versione disponibile, ma esiste nel database. Questo solitamente significa che il pacchetto è menzionato in qualche dipendenza, ma non è mai stato caricato nell'archivio, è diventato obsoleto o non è disponibile in base al contenuto di sources.list
2008-03-12
Il pacchetto %s non ha una versione disponibile, ma esiste nel database. Questo solitamente significa che il pacchetto è menzionato in qualche dipendenza, ma non è mai stato caricato nell'archivio, è diventato obsoleto o non è disponibile in base al contenuto di sources.list
110.
%s %s but %s is to be installed
2009-07-11
%s v.%s, ma verrà installata v.%s
111.
%s: %s %s but %s is to be installed
2009-07-11
%s: %s v.%s, ma verrà installata v.%s
112.
%s %s but it is not installable
2009-07-11
%s v.%s, ma non è installabile
113.
%s but it is a virtual package
2009-07-11
%s, ma è un pacchetto virtuale
114.
%s: %s but it is a virtual package
2009-07-11
%s: %s, ma è un pacchetto virtuale
115.
%s but it is not going to be installed
2009-07-11
%s, ma non sta per essere installato
116.
%s: %s but it is not going to be installed
2009-07-11
%s: %s, ma non sta per essere installato
118.
Invalid record in the preferences file, no Package header
2009-07-11
Record non valido nel file delle preferenze, nessuna intestazione Package
2008-03-12
Record del file delle preferenze non valido, nessuna intestazione Package
2008-03-12
Record del file delle preferenze non valido, nessuna intestazione Package
2008-03-12
Record del file delle preferenze non valido, nessuna intestazione Package
120.
PreDepends
2009-07-11
Pre-dipende
126.
Breaks
2009-09-21
Rompe
127.
Enhances
2009-09-21
Migliora
129.
Marked for installation
2009-07-11
Selezionato per l'installazione
130.
Marked for re-installation
2009-07-11
Selezionato per la reinstallazione
131.
Marked for upgrade
2009-07-11
Selezionato per l'aggiornamento
132.
Marked for downgrade
2009-07-11
Selezionato per la retrocessione
133.
Marked for removal
2009-07-11
Selezionato per la rimozione
134.
Marked for complete removal
2009-07-11
Selezionato per la rimozione completa
140.
Broken
2009-07-11
Danneggiato
142.
The list of sources could not be read. Go to the repository dialog to correct the problem.
2009-07-11
Impossibile leggere l'elenco delle sorgenti. Correggere il problema nella configurazione del repository.
2008-03-12
Non è stato possibile leggere l'elenco delle sorgenti. Correggere il problema nella configurazione dell'archivio.
2008-03-12
Non è stato possibile leggere l'elenco delle sorgenti. Correggere il problema nella configurazione dell'archivio.
2008-03-12
Non è stato possibile leggere l'elenco delle sorgenti. Correggere il problema nella configurazione dell'archivio.
144.
Internal Error, non-zero counts
2009-07-11
Errore interno, conteggi non a zero
2008-10-12
Errore interno, "non-zero counts"
2008-10-12
Errore interno, "non-zero counts"
2008-03-12
Errore interno, "non-zero counts2
2008-03-12
Errore interno, "non-zero counts2
158.
File
2008-02-14
File
159.
Bad regular expression '%s' in ReducedView file.
2009-07-11
Espressione regolare «%s» non corretta nel file VistaRidotta.
2007-10-29
Espressione regolare "%s" errata nel file per la vista ridotta.
2007-10-29
Espressione regolare "%s" errata nel file per la vista ridotta.
2007-10-29
Espressione regolare "%s" errata nel file per la vista ridotta.
160.
Internal error opening cache (%d). Please report.
2009-07-11
Errore interno nell'aprire la cache (%d). Segnalare l'errore.
162.
Unable to mark upgrades Check your system for errors.
2009-07-11
Impossibile selezionare gli aggiornamenti Controllare che non ci siano errori nel sistema.