Translations by Milo Casagrande
Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
104. |
Successfully applied all changes. You can close the window now.
|
|
2008-03-12 |
Tutte le modifiche sono state applicate con successo. È possibile chiudere la finestra.
|
|
2008-03-12 |
Tutte le modifiche sono state applicate con successo. È possibile chiudere la finestra.
|
|
2008-03-12 |
Tutte le modifiche sono state applicate con successo. È possibile chiudere la finestra.
|
|
105. |
Not all changes and updates succeeded. For further details of the failure, please expand the 'Details' panel below.
|
|
2009-07-11 |
Non tutte le modifiche e gli aggiornamenti sono stati applicati. Per ulteriori informazioni, fare clic su «Dettagli».
|
|
2009-03-02 |
Non tutte le modifiche e gli aggiornamenti sono riusciti. Per ulteriori informazioni, fare clic su «Dettagli».
|
|
106. |
Successfully installed all packages of the current medium. To continue the installation with the next medium close this window.
|
|
2009-07-11 |
Installazione dei pacchetti dal supporto corrente completata. Chiudere questa finestra per continuare con il successivo.
|
|
2008-03-12 |
Installazione dei pacchetti dal dispositivo corrente completata. Chiudere questa finestra per continuare con il successivo.
|
|
2008-03-12 |
Installazione dei pacchetti dal dispositivo corrente completata. Chiudere questa finestra per continuare con il successivo.
|
|
2008-03-12 |
Installazione dei pacchetti dal dispositivo corrente completata. Chiudere questa finestra per continuare con il successivo.
|
|
109. |
Package %s has no available version, but exists in the database.
This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
|
|
2009-07-11 |
Il pacchetto %s non ha una versione disponibile, ma esiste nel database.
Questo solitamente significa che il pacchetto è menzionato in qualche
dipendenza, ma non è mai stato caricato nell'archivio, è diventato
obsoleto o non è disponibile in base al contenuto del file sources.list
|
|
2008-03-12 |
Il pacchetto %s non ha una versione disponibile, ma esiste nel database.
Questo solitamente significa che il pacchetto è menzionato in qualche
dipendenza, ma non è mai stato caricato nell'archivio, è diventato
obsoleto o non è disponibile in base al contenuto di sources.list
|
|
2008-03-12 |
Il pacchetto %s non ha una versione disponibile, ma esiste nel database.
Questo solitamente significa che il pacchetto è menzionato in qualche
dipendenza, ma non è mai stato caricato nell'archivio, è diventato
obsoleto o non è disponibile in base al contenuto di sources.list
|
|
2008-03-12 |
Il pacchetto %s non ha una versione disponibile, ma esiste nel database.
Questo solitamente significa che il pacchetto è menzionato in qualche
dipendenza, ma non è mai stato caricato nell'archivio, è diventato
obsoleto o non è disponibile in base al contenuto di sources.list
|
|
110. |
%s %s but %s is to be installed
|
|
2009-07-11 |
%s v.%s, ma verrà installata v.%s
|
|
111. |
%s: %s %s but %s is to be installed
|
|
2009-07-11 |
%s: %s v.%s, ma verrà installata v.%s
|
|
112. |
%s %s but it is not installable
|
|
2009-07-11 |
%s v.%s, ma non è installabile
|
|
113. |
%s but it is a virtual package
|
|
2009-07-11 |
%s, ma è un pacchetto virtuale
|
|
114. |
%s: %s but it is a virtual package
|
|
2009-07-11 |
%s: %s, ma è un pacchetto virtuale
|
|
115. |
%s but it is not going to be installed
|
|
2009-07-11 |
%s, ma non sta per essere installato
|
|
116. |
%s: %s but it is not going to be installed
|
|
2009-07-11 |
%s: %s, ma non sta per essere installato
|
|
118. |
Invalid record in the preferences file, no Package header
|
|
2009-07-11 |
Record non valido nel file delle preferenze, nessuna intestazione Package
|
|
2008-03-12 |
Record del file delle preferenze non valido, nessuna intestazione Package
|
|
2008-03-12 |
Record del file delle preferenze non valido, nessuna intestazione Package
|
|
2008-03-12 |
Record del file delle preferenze non valido, nessuna intestazione Package
|
|
120. |
PreDepends
|
|
2009-07-11 |
Pre-dipende
|
|
126. |
Breaks
|
|
2009-09-21 |
Rompe
|
|
127. |
Enhances
|
|
2009-09-21 |
Migliora
|
|
129. |
Marked for installation
|
|
2009-07-11 |
Selezionato per l'installazione
|
|
130. |
Marked for re-installation
|
|
2009-07-11 |
Selezionato per la reinstallazione
|
|
131. |
Marked for upgrade
|
|
2009-07-11 |
Selezionato per l'aggiornamento
|
|
132. |
Marked for downgrade
|
|
2009-07-11 |
Selezionato per la retrocessione
|
|
133. |
Marked for removal
|
|
2009-07-11 |
Selezionato per la rimozione
|
|
134. |
Marked for complete removal
|
|
2009-07-11 |
Selezionato per la rimozione completa
|
|
140. |
Broken
|
|
2009-07-11 |
Danneggiato
|
|
142. |
The list of sources could not be read.
Go to the repository dialog to correct the problem.
|
|
2009-07-11 |
Impossibile leggere l'elenco delle sorgenti.
Correggere il problema nella configurazione del repository.
|
|
2008-03-12 |
Non è stato possibile leggere l'elenco delle sorgenti.
Correggere il problema nella configurazione dell'archivio.
|
|
2008-03-12 |
Non è stato possibile leggere l'elenco delle sorgenti.
Correggere il problema nella configurazione dell'archivio.
|
|
2008-03-12 |
Non è stato possibile leggere l'elenco delle sorgenti.
Correggere il problema nella configurazione dell'archivio.
|
|
144. |
Internal Error, non-zero counts
|
|
2009-07-11 |
Errore interno, conteggi non a zero
|
|
2008-10-12 |
Errore interno, "non-zero counts"
|
|
2008-10-12 |
Errore interno, "non-zero counts"
|
|
2008-03-12 |
Errore interno, "non-zero counts2
|
|
2008-03-12 |
Errore interno, "non-zero counts2
|
|
158. |
File
|
|
2008-02-14 |
File
|
|
159. |
Bad regular expression '%s' in ReducedView file.
|
|
2009-07-11 |
Espressione regolare «%s» non corretta nel file VistaRidotta.
|
|
2007-10-29 |
Espressione regolare "%s" errata nel file per la vista ridotta.
|
|
2007-10-29 |
Espressione regolare "%s" errata nel file per la vista ridotta.
|
|
2007-10-29 |
Espressione regolare "%s" errata nel file per la vista ridotta.
|
|
160. |
Internal error opening cache (%d). Please report.
|
|
2009-07-11 |
Errore interno nell'aprire la cache (%d). Segnalare l'errore.
|
|
162. |
Unable to mark upgrades
Check your system for errors.
|
|
2009-07-11 |
Impossibile selezionare gli aggiornamenti
Controllare che non ci siano errori nel sistema.
|