Translations by Subversion Developers
Subversion Developers has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
File not found: transaction '%s', path '%s'
|
|
2009-02-23 |
ファイルが見つかりません: トランザクション %s, パス '%s'
|
|
2. |
File not found: revision %ld, path '%s'
|
|
2009-02-23 |
ファイルが見つかりません: リビジョン %ld, パス '%s'
|
|
3. |
File already exists: filesystem '%s', transaction '%s', path '%s'
|
|
2009-02-23 |
ファイルが既に存在します: ファイルシステム '%s', トランザクション %s, パス '%s'
|
|
4. |
File already exists: filesystem '%s', revision %ld, path '%s'
|
|
2009-02-23 |
ファイルが既に存在します: ファイルシステム '%s', リビジョン %ld, パス '%s'
|
|
5. |
Root object must be a transaction root
|
|
2009-02-23 |
ルートオブジェクトはトランザクションルートでなければなりません
|
|
6. |
File is not mutable: filesystem '%s', revision %ld, path '%s'
|
|
2009-02-23 |
ファイルは変更できません: ファイルシステム '%s', リビジョン %ld, パス '%s'
|
|
7. |
'%s' is not a directory in filesystem '%s'
|
|
2009-02-23 |
'%s' はファイルシステム '%s' 内のディレクトリではありません
|
|
8. |
'%s' is not a file in filesystem '%s'
|
|
2009-02-23 |
'%s' はファイルシステム '%s' 内のファイルではありません
|
|
9. |
Path '%s' is already locked by user '%s' in filesystem '%s'
|
|
2009-02-23 |
パス '%s' はユーザ '%s' によって既にロックされています (ファイルシステム '%s')
|
|
10. |
No lock on path '%s' in filesystem '%s'
|
|
2009-02-23 |
パス '%s' (ファイルシステム '%s') にはロックがかけられていません
|
|
12. |
No username is currently associated with filesystem '%s'
|
|
2009-02-23 |
どのユーザ名も現在ファイルシステム '%s' と関係ありません
|
|
13. |
User '%s' is trying to use a lock owned by '%s' in filesystem '%s'
|
|
2009-02-23 |
ユーザ '%s' が、'%s' の所有するロック (ファイルシステム '%s') を使用しようとしています
|
|
14. |
Bad parent pool passed to svn_make_pool()
|
|
2006-09-30 |
svn_make_pool() に渡された親メモリプールが不正です
|
|
2006-05-08 |
親のプールとして不正なものが svn_make_pool() に渡されました
|
|
2006-05-08 |
親のプールとして不正なものが svn_make_pool() に渡されました
|
|
15. |
Bogus filename
|
|
2008-08-25 |
ファイル名が不正です
|
|
2006-05-08 |
不正なファイル名です
|
|
2006-05-08 |
不正なファイル名です
|
|
2006-05-08 |
不正なファイル名です
|
|
16. |
Bogus URL
|
|
2008-08-25 |
URL が不正です
|
|
2006-05-08 |
不正な URL です
|
|
2006-05-08 |
不正な URL です
|
|
2006-05-08 |
不正な URL です
|
|
17. |
Bogus date
|
|
2008-08-25 |
日時が不正です
|
|
2006-05-08 |
不正な日時です
|
|
2006-05-08 |
不正な日時です
|
|
2006-05-08 |
不正な日時です
|
|
18. |
Bogus mime-type
|
|
2008-08-25 |
MIME タイプが不正です
|
|
2006-05-08 |
不正な MIME タイプです
|
|
2006-05-08 |
不正な MIME タイプです
|
|
2006-05-08 |
不正な MIME タイプです
|
|
19. |
Wrong or unexpected property value
|
|
2008-08-25 |
属性値が不正か、あるいは予想外の値です
|
|
20. |
Version file format not correct
|
|
2006-05-08 |
バージョンファイル形式が不正です
|
|
21. |
Path is not an immediate child of the specified directory
|
|
2008-08-25 |
パスが、指定されたディレクトリの直接の子ノードではありません
|
|
22. |
Bogus UUID
|
|
2008-08-25 |
UUID が不正です
|
|
23. |
Invalid configuration value
|
|
2008-08-25 |
設定値が不正です
|
|
2006-05-08 |
不正な設定値です
|
|
2006-05-08 |
不正な設定値です
|
|
2006-05-08 |
不正な設定値です
|
|
24. |
Bogus server specification
|
|
2009-07-04 |
サーバの指定が不正です
|
|
31. |
No such XML tag attribute
|
|
2006-05-08 |
そのような XML タグ属性は存在しません
|
|
32. |
<delta-pkg> is missing ancestry
|
|
2006-05-08 |
<delta-pkg> には系統情報がありません
|
|
33. |
Unrecognized binary data encoding; can't decode
|
|
2006-05-08 |
認識できないバイナリデータエンコーディングです。デコードできません
|
|
34. |
XML data was not well-formed
|
|
2006-05-08 |
整形済みの XML データではありません
|
|
35. |
Data cannot be safely XML-escaped
|
|
2006-05-08 |
データは安全に XML エスケープされていません
|
|
37. |
Inconsistent line ending style
|
|
2008-08-25 |
改行文字形式が一貫していません
|
|
2006-05-08 |
改行文字スタイルが一貫していません
|
|
2006-05-08 |
改行文字スタイルが一貫していません
|
|
2006-05-08 |
改行文字スタイルが一貫していません
|
|
38. |
Unrecognized line ending style
|
|
2006-05-08 |
改行文字形式を認識できません
|