Translations by Emilio Hidalgo Simon
Emilio Hidalgo Simon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 49 of 49 results | First • Previous • Next • Last |
45. |
Unexpected EOF on stream
|
|
2013-04-20 |
EOF inesperado dentro del conjunto
|
|
46. |
Malformed stream data
|
|
2013-04-20 |
Flujo de datos malformados
|
|
47. |
Unrecognized stream data
|
|
2013-04-20 |
Flujo de datos no reconocidos
|
|
56. |
Entry has an invalid attribute
|
|
2013-04-20 |
La entrada tiene un atributo no válido
|
|
57. |
Can't create an entry for a forbidden name
|
|
2013-04-20 |
Imposible crear una entrada para un nombre no permitido
|
|
58. |
Obstructed update
|
|
2013-04-20 |
Obstrucción de la actualización
|
|
59. |
Mismatch popping the WC unwind stack
|
|
2013-04-20 |
Discrepancia al obtener el WC para desconectar la pila
|
|
60. |
Attempt to pop empty WC unwind stack
|
|
2013-04-20 |
Intento de aparecer el WC vacío al desconectar la pila
|
|
61. |
Attempt to unlock with non-empty unwind stack
|
|
2013-04-20 |
Intento de desbloqueo con la pila desconctada no vacia
|
|
62. |
Attempted to lock an already-locked dir
|
|
2013-04-20 |
Se intentó bloquear un directorio ya bloquado
|
|
63. |
Working copy not locked; this is probably a bug, please report
|
|
2013-04-20 |
La copia de trabajo no esta bloqueada; probablemente sea un error, por favor informe
|
|
64. |
Invalid lock
|
|
2013-04-20 |
Bloqueo no válido
|
|
65. |
Path is not a working copy directory
|
|
2013-04-20 |
La ruta no es un directorio de una copia de trabajo
|
|
66. |
Path is not a working copy file
|
|
2013-04-20 |
La ruta no es el archivo de una copia de trabajo
|
|
67. |
Problem running log
|
|
2013-04-20 |
Problema de registro de ejecución
|
|
68. |
Can't find a working copy path
|
|
2013-04-20 |
No se puede encontrar una copia de trabajo
|
|
69. |
Working copy is not up-to-date
|
|
2013-04-20 |
La Ccopia de trabajo no está actualizada
|
|
70. |
Left locally modified or unversioned files
|
|
2013-04-20 |
Quedaron archivos modificados localmente o no versionados
|
|
73. |
A conflict in the working copy obstructs the current operation
|
|
2013-04-20 |
Ha surgido un conflicto en la copia de trabajo que obstruye la actual operación
|
|
74. |
Working copy is corrupt
|
|
2013-04-20 |
La Copia de trabajo está corrompida
|
|
75. |
Working copy text base is corrupt
|
|
2013-04-20 |
El texto base de la copia de trabajo está corrupto
|
|
76. |
Cannot change node kind
|
|
2013-04-20 |
No se puede cambiar tipo de nodo
|
|
78. |
Problem on first log entry in a working copy
|
|
2013-04-20 |
Problema en la primera entrada de registro en una copia de trabajo
|
|
79. |
Unsupported working copy format
|
|
2013-04-20 |
El formato de la copia de trabajo no es compatible
|
|
80. |
Path syntax not supported in this context
|
|
2013-04-20 |
La sintaxis de la ruta no se admite en este contexto
|
|
81. |
Invalid schedule
|
|
2013-04-20 |
Horario no válido
|
|
82. |
Invalid relocation
|
|
2013-04-20 |
reubicación no válida
|
|
83. |
Invalid switch
|
|
2013-04-20 |
Interruptor no válido
|
|
84. |
Changelist doesn't match
|
|
2013-04-20 |
Changelist no coincide
|
|
85. |
Conflict resolution failed
|
|
2013-04-20 |
La resolución de conflictos falló
|
|
95. |
Previous operation has not finished; run 'cleanup' if it was interrupted
|
|
2012-12-10 |
La operación anterior no ha concluido; realice «limpieza» si no concluyó
|
|
233. |
Invalid path component strip count specified
|
|
2012-12-10 |
Camino no válido de la franja de recuento especificado
|
|
234. |
Detected a cycle while processing the operation
|
|
2012-12-10 |
Se ha detectado un ciclo al procesar la operación
|
|
235. |
Invalid mergeinfo detected in merge target
|
|
2012-12-10 |
No es válido combinar la información detectada en el objetivo de fusión
|
|
236. |
Can't perform this operation without a valid lock token
|
|
2012-12-10 |
No se puede realizar esta operación sin una muestra de bloqueo válida
|
|
237. |
The operation is forbidden by the server
|
|
2012-12-10 |
La operación está prohibida por el servidor
|
|
271. |
The SQLite db is busy
|
|
2012-12-10 |
La db SQlite está ocupada
|
|
272. |
SQLite busy at transaction rollback; resetting all busy SQLite statements to allow rollback
|
|
2012-12-10 |
Ocupado en deshacer la transacción SQLite; restableciendo las declaraciones ocupadas para permitir la reversión
|
|
315. |
Initialization of the GSSAPI context failed
|
|
2012-12-10 |
fallo de inicialización del contexto GSSAPI
|
|
316. |
While handling serf response:
|
|
2012-12-10 |
Si bien la manipulación de la respuesta de siervos:
|
|
341. |
'%s' prevents creating parent of '%s'
|
|
2012-12-10 |
«%s» evita la creación del padre «%s»
|
|
342. |
'%s' is an existing item in conflict; please mark the conflict as resolved before adding a new item here
|
|
2012-12-10 |
«%s» es un elemento existente en conflicto; marcar el conflicto como resuelto antes de añadir un nuevo artículo
|
|
345. |
'%s' is not a local path
|
|
2012-12-10 |
«%s» no es una ruta de acceso local
|
|
354. |
Target changelist name must not be empty
|
|
2012-12-10 |
El nombre de la lista de cambios en destino no debe estar vacia
|
|
361. |
Resolving '^/': no repository root found in the target arguments or in the current directory
|
|
2012-12-10 |
Resolver «^/»: no se ha encontrado la raíz del repositorio en los argumentos de destino o en el directorio actual
|
|
367. |
Commit can only commit to a single repository at a time.
Are all targets part of the same working copy?
|
|
2012-12-10 |
Confirmar sólo puede comprometerse con un único repositorio a la vez.
¿Son todos los objetivos parte de la misma copia de trabajo?
|
|
374. |
Changing directory '%s' is forbidden by the server
|
|
2012-12-10 |
Cambiar de directorio «%s» esta prohibido por el servidor
|
|
375. |
Changing file '%s' is forbidden by the server
|
|
2012-12-10 |
Cambiar de directorio «%s» esta prohibido por el servidor
|
|
452. |
%s property on '%s' contains unrecognized EOL-style '%s'
|
|
2012-12-10 |
%s propiedad de «%s» contiene un EOL-style «%s»
|