Translations by Asho Yeh
Asho Yeh has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
151. |
%s: error changing fields
|
|
2006-03-20 |
%s:改變字段時出錯
|
|
159. |
Full Name
|
|
2006-03-20 |
全名
|
|
161. |
Room Number
|
|
2006-03-20 |
房間號碼
|
|
162. |
Work Phone
|
|
2006-03-20 |
工作電話
|
|
163. |
Home Phone
|
|
2008-01-10 |
住家電話
|
|
2005-08-03 |
家庭電話
|
|
164. |
Other
|
|
2006-03-20 |
其它
|
|
165. |
Cannot change ID to root.
|
|
2006-03-20 |
無法改變 ID 成 root。
|
|
177. |
Changing the user information for %s
|
|
2006-03-20 |
正在改變 %s 的使用者訊息
|
|
178. |
%s: fields too long
|
|
2006-03-20 |
%s:字段太長
|
|
187. |
%s: line %d: line too long
|
|
2006-03-20 |
%s:第 %d 行:此行太長
|
|
188. |
%s: line %d: missing new password
|
|
2006-03-20 |
%s:第 %d 行:缺少新密碼
|
|
192. |
%s: error detected, changes ignored
|
|
2006-03-20 |
%s:發現錯誤,忽略更動
|
|
196. |
Login Shell
|
|
2006-03-20 |
登入 Shell
|
|
198. |
Changing the login shell for %s
|
|
2006-03-20 |
正在更改 %s 的 shell
|
|
199. |
%s: Invalid entry: %s
|
|
2006-03-20 |
%s:無效的項目:%s
|
|
214. |
Login Failures Maximum Latest On
|
|
2006-03-20 |
登入 失敗 最多 最後 在
|
|
216. |
[%lds lock]
|
|
2006-03-20 |
[鎖定 %lds]
|
|
233. |
%s: shadow group passwords required for -A
|
|
2006-03-20 |
%s:-A 需要shadow群組密碼
|
|
236. |
Changing the password for group %s
|
|
2006-03-20 |
正在修改 %s 群組的密碼
|
|
237. |
New Password:
|
|
2006-03-20 |
新密碼:
|
|
238. |
Re-enter new password:
|
|
2006-03-20 |
請重新輸入新密碼:
|
|
239. |
They don't match; try again
|
|
2006-03-20 |
他們並不匹配﹔請重試
|
|
240. |
%s: Try again later
|
|
2006-03-20 |
%s:請稍後重試
|
|
241. |
Adding user %s to group %s
|
|
2006-03-20 |
正在將使用者“%s”加入到“%s”群組中
|
|
242. |
Removing user %s from group %s
|
|
2006-03-20 |
正在將使用者“%s”從“%s”群組中刪除
|
|
244. |
%s: Not a tty
|
|
2006-03-20 |
%s:不是 tty
|
|
263. |
%s: %s is the NIS master
|
|
2006-03-20 |
%s:%s 是 NIS 管理員
|
|
281. |
%s: group %s is a NIS group
|
|
2006-03-20 |
%s:%s 群組是一個 NIS 群組
|
|
282. |
%s: unknown user %s
|
|
2006-03-20 |
%s:未知使用者:%s
|
|
288. |
invalid group file entry
|
|
2008-08-23 |
無效的群組檔案項目
|
|
290. |
duplicate group entry
|
|
2008-08-23 |
複製群組項目
|
|
293. |
group %s: no user %s
|
|
2006-03-20 |
%s 群組:無使用者 %s
|
|
298. |
invalid shadow group file entry
|
|
2008-08-23 |
無效的shadow群組檔案項目
|
|
299. |
duplicate shadow group entry
|
|
2008-08-23 |
複製shadow群組項目
|
|
300. |
shadow group %s: no administrative user %s
|
|
2006-03-20 |
%s shadow群組:無系統管理者 %s
|
|
302. |
shadow group %s: no user %s
|
|
2006-03-20 |
%s shadow群組:無使用者 %s
|
|
303. |
%s: the files have been updated
|
|
2006-03-20 |
%s:檔案已被更新
|
|
304. |
%s: no changes
|
|
2006-03-20 |
%s:無改變
|
|
306. |
Usage: id [-a]
|
|
2006-03-20 |
用法:id [-a]
|
|
307. |
Usage: id
|
|
2006-03-20 |
用法:id
|
|
308. |
groups=
|
|
2006-03-20 |
群組=
|
|
314. |
Username Port From Latest
|
|
2008-08-23 |
使用者名 埠號 來自 最後登入時間
|
|
315. |
Username Port Latest
|
|
2008-08-23 |
使用者名 埠號 最後登入時間
|
|
316. |
**Never logged in**
|
|
2006-03-20 |
**從未登入過**
|
|
321. |
Usage: %s [-p] [name]
|
|
2006-03-20 |
用法:%s [-p] [名稱]
|
|
322. |
%s [-p] [-h host] [-f name]
|
|
2006-03-20 |
%s [-p] [-h 主機] [-f 名稱]
|
|
323. |
%s [-p] -r host
|
|
2006-03-20 |
%s [-p] -r 主機
|
|
325. |
Invalid login time
|
|
2008-08-23 |
無效的登入時間
|
|
326. |
System closed for routine maintenance
|
|
2008-08-23 |
系統關閉,例行維護
|