Translations by Asho Yeh
Asho Yeh has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Could not allocate space for config info.
|
|
2006-03-20 |
無法為設定訊息配置空間。
|
|
5. |
configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)
|
|
2006-03-20 |
配置錯誤 - 未知項目“%s”(請通知管理員)
|
|
8. |
Password:
|
|
2006-03-20 |
密碼:
|
|
9. |
%s's Password:
|
|
2006-03-20 |
%s 的密碼:
|
|
33. |
%s: out of memory
|
|
2006-03-20 |
%s:記憶體不足
|
|
52. |
Warning: unknown group %s
|
|
2006-03-20 |
警告:未知群組 %s
|
|
53. |
Warning: too many groups
|
|
2006-03-20 |
警告:使用者群組過多
|
|
54. |
Your password has expired.
|
|
2006-03-20 |
您的密碼已過期。
|
|
55. |
Your password is inactive.
|
|
2006-03-20 |
您的密碼已失效。
|
|
56. |
Your login has expired.
|
|
2006-03-20 |
您的帳戶已過期。
|
|
57. |
Contact the system administrator.
|
|
2008-08-23 |
請聯繫系統管理員。
|
|
58. |
Choose a new password.
|
|
2008-08-23 |
請選擇一個新密碼。
|
|
60. |
Your password will expire in %ld days.
|
|
2006-03-20 |
您的密碼將在 %ld 天內過期。
|
|
61. |
Your password will expire tomorrow.
|
|
2008-08-23 |
您的密碼將在明天過期。
|
|
62. |
Your password will expire today.
|
|
2008-08-23 |
您的密碼今天過期。
|
|
68. |
Environment overflow
|
|
2006-03-20 |
環境溢位
|
|
69. |
You may not change $%s
|
|
2006-03-20 |
您不應該改變 $%s
|
|
70. |
%d failure since last login.
Last was %s on %s.
%d failures since last login.
Last was %s on %s.
|
|
2006-03-20 |
距離上一次登錄已有 %d 次登錄失敗。
最後一次是 %s 在 %s 上。
|
|
80. |
Too many logins.
|
|
2006-03-20 |
過多登錄數量。
|
|
81. |
You have new mail.
|
|
2006-03-20 |
您有新信件。
|
|
82. |
No mail.
|
|
2006-03-20 |
無信件。
|
|
83. |
You have mail.
|
|
2006-03-20 |
您有信件。
|
|
91. |
Bad password: %s.
|
|
2006-03-20 |
錯誤的密碼:%s。
|
|
92. |
passwd: pam_start() failed, error %d
|
|
2006-03-20 |
passwd: pam_start() 失敗,錯誤 %d
|
|
93. |
passwd: %s
|
|
2006-03-20 |
passwd:%s
|
|
95. |
passwd: password updated successfully
|
|
2006-03-20 |
passwd:密碼已成功地變更
|
|
96. |
Incorrect password for %s.
|
|
2005-08-03 |
%s 的密碼不正確。
|
|
106. |
No directory, logging in with HOME=/
|
|
2006-03-20 |
沒有目錄,將以 HOME=/ 登入
|
|
107. |
Cannot execute %s
|
|
2006-03-20 |
無法執行 %s
|
|
122. |
Enter the new value, or press ENTER for the default
|
|
2008-08-23 |
請輸入新值,或直接按 ENTER 鍵以使用預設值
|
|
123. |
Minimum Password Age
|
|
2006-03-20 |
密碼期限最小值
|
|
124. |
Maximum Password Age
|
|
2006-03-20 |
密碼期限最大值
|
|
125. |
Last Password Change (YYYY-MM-DD)
|
|
2006-03-20 |
最近一次密碼修改時間 (YYYY-MM-DD)
|
|
126. |
Password Expiration Warning
|
|
2006-03-20 |
密碼過期警告
|
|
127. |
Password Inactive
|
|
2006-03-20 |
密碼失效
|
|
128. |
Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)
|
|
2006-03-20 |
帳戶過期時間 (YYYY-MM-DD)
|
|
129. |
Last password change :
|
|
2006-03-20 |
最近一次密碼修改時間 :
|
|
130. |
never
|
|
2008-08-23 |
從不
|
|
131. |
password must be changed
|
|
2008-08-23 |
密碼已更改。
|
|
132. |
Password expires :
|
|
2006-03-20 |
密碼過期 :
|
|
133. |
Password inactive :
|
|
2006-03-20 |
密碼失效 :
|
|
134. |
Account expires :
|
|
2006-03-20 |
帳戶過期 :
|
|
135. |
Minimum number of days between password change : %ld
|
|
2006-03-20 |
最少必須相隔幾天才能改變密碼 :%ld
|
|
136. |
Maximum number of days between password change : %ld
|
|
2006-03-20 |
最多必須相隔幾天才能改變密碼 :%ld
|
|
137. |
Number of days of warning before password expires : %ld
|
|
2006-03-20 |
在密碼將要過期之前多少天會發出警告 :%ld
|
|
140. |
%s: do not include "l" with other flags
|
|
2006-03-20 |
%s:請不要與其它標誌一同使用“l”
|
|
141. |
%s: Permission denied.
|
|
2008-01-10 |
%s:權限被拒。
|
|
2005-08-03 |
%s:沒有權限。
|
|
142. |
%s: Cannot determine your user name.
|
|
2006-03-20 |
%s:無法確定您的使用者名稱。
|
|
150. |
Changing the aging information for %s
|
|
2006-03-20 |
正在為 %s 修改年齡訊息
|