|
514.
|
|
|
Usage:
[tab] edquota %1$s [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...
[tab] edquota %1$s -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...
[tab] edquota %1$s -P [-F formatname] [-p projectname] [-f filesystem] projectname ...
[tab] edquota [-u|g|-P] [-F formatname] [-f filesystem] -t
[tab] edquota [-u|g|-P] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname|projectname ...
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
edquota.c:50
|
|
515.
|
|
|
-u, --user edit user data
-g, --group edit group data
-P, --project edit project data
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-u, --user Benutzerdaten editieren
-g, --group Gruppendaten editieren
-P, --project Projektdaten editieren
|
|
Translated by
Dan Cooper
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
|
|
|
Located in
edquota.c:55
|
|
516.
|
|
|
-r, --remote edit remote quota (via RPC)
-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-r, --remote entferne Quota bearbeiten (über RPC)
-m, --no-mixed-pathnames entferne führende Schrägstriche von NFSv4-Mountpunkten
|
|
Translated by
Michael Bunk
|
|
|
|
Located in
edquota.c:61
|
|
517.
|
|
|
-F, --format=formatname edit quotas of a specific format
-p, --prototype=name copy data from a prototype user/group
--always-resolve always try to resolve name, even if it is
composed only of digits
-f, --filesystem=filesystem edit data only on a specific filesystem
-t, --edit-period edit grace period
-T, --edit-times edit grace time of a user/group
-h, --help display this help text and exit
-V, --version display version information and exit
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-F, --format=formatname Quotas eines bestimmten Formats bearbeiten
-p, --prototype=name Kopiere Daten von einem Vorlagenutzer/einer Vorlagegruppe
--always-resolve Versuche stets, einen Namen aufzulösen, auch wenn er
nur aus Ziffern besteht
-f, --filesystem=filesystem Bearbeite nur Daten eines bestimmten Dateisystems
-t, --edit-period Bearbeite Standard-Gnadenfrist
-T, --edit-times Bearbeite Gradenfrist eines Nutzers/einer Gruppe
-h, --help Zeige diesen Hilfetext and und beende das Programm
-V, --version Zeige Versionsinformationen and und beende das Programm
|
|
Translated by
Michael Bunk
|
|
|
|
Located in
edquota.c:64
|
|
518.
|
|
|
Prototype name does not make sense when editing grace period or times.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Die Angabe eines Vorlagenamens macht keinen Sinn, wenn Gnadenfrist oder Standard-Gnadenfrist bearbeitet werden soll.
|
|
Translated by
Michael Bunk
|
|
|
|
Located in
edquota.c:159
|
|
519.
|
|
|
Cannot change grace times over RPC protocol.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kulanzzeiten kann nicht über das RPC-Protokoll geändert werden.
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
edquota.c:163
|
|
520.
|
|
|
Cannot get quota information for user %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kann Quota-Informationen für Nutzer %s nicht erhalten
|
|
Translated by
Michael Bunk
|
|
|
|
Located in
edquota.c:181
|
|
521.
|
|
|
fsname mismatch
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Dateisystemname paßt nicht
|
|
Translated by
Michael Bunk
|
|
|
|
Located in
edquota.c:187
|
|
522.
|
|
|
No filesystems with quota detected.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Keine Dateisysteme mit Quotainformationen gefunden.
|
|
Translated by
Michael Bunk
|
|
|
|
Located in
edquota.c:231
|
|
523.
|
|
|
Cannot create temporary file: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kann temporäre Datei nicht anlegen: %s
|
|
Translated by
Michael Bunk
|
|
|
|
Located in
edquota.c:247
|