Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
432441 of 534 results
432.
[tab][tab][tab]Part of profile(s): %s
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
[tab][tab][tab]Τμήμα των κατατομών: %s
Translated by Dimitris Spingos
Located in src/utils/pactl.c:1265
433.
Failed to get sink input information: %s
Αποτυχία λήψης πληροφοριών εισόδου δέκτη: %s
Translated by Dimitris Spingos
Located in src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022
434.
Sink Input #%u
[tab]Driver: %s
[tab]Owner Module: %s
[tab]Client: %s
[tab]Sink: %u
[tab]Sample Specification: %s
[tab]Channel Map: %s
[tab]Format: %s
[tab]Corked: %s
[tab]Mute: %s
[tab]Volume: %s
[tab] balance %0.2f
[tab]Buffer Latency: %0.0f usec
[tab]Sink Latency: %0.0f usec
[tab]Resample method: %s
[tab]Properties:
[tab][tab]%s
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Είσοδος δέκτη #%u
[tab]Οδηγός: %s
[tab]Ενότητα κατόχου: %s
[tab]Πελάτης: %s
[tab]Δέκτης: %u
[tab]Προδιαγραφή δείγματος: %s
[tab]Απεικόνιση καναλιού: %s
[tab]Μορφή: %s
[tab]Corked: %s
[tab]Σίγαση: %s
[tab]Ένταση: %s
[tab] ισορροπία %0.2f
[tab]Λανθάνων χρόνος ενδιάμεσης μνήμης: %0.0f usec
[tab]Λανθάνων χρόνος δέκτη: %0.0f usec
[tab]Μέθοδος επαναδειγματοληψίας: %s
[tab]Ιδιότητες:
[tab][tab]%s
Translated by Dimitris Spingos
Located in src/utils/pactl.c:1366
435.
Failed to get source output information: %s
Αποτυχία λήψης πληροφοριών εξόδου πηγής: %s
Translated by Dimitris Spingos
Located in src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037
436.
Source Output #%u
[tab]Driver: %s
[tab]Owner Module: %s
[tab]Client: %s
[tab]Source: %u
[tab]Sample Specification: %s
[tab]Channel Map: %s
[tab]Format: %s
[tab]Corked: %s
[tab]Mute: %s
[tab]Volume: %s
[tab] balance %0.2f
[tab]Buffer Latency: %0.0f usec
[tab]Source Latency: %0.0f usec
[tab]Resample method: %s
[tab]Properties:
[tab][tab]%s
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Έξοδος πηγής #%u
[tab]Οδηγός: %s
[tab]Ενότητα κατόχου: %s
[tab]Πελάτης: %s
[tab]Δέκτης: %u
[tab]Προδιαγραφή δείγματος: %s
[tab]Απεικόνιση καναλιού: %s
[tab]Μορφή: %s
[tab]Corked: %s
[tab]Σίγαση: %s
[tab]Ένταση: %s
[tab] ισορροπία %0.2f
[tab]Λανθάνων χρόνος ενδιάμεσης μνήμης: %0.0f usec
[tab]Λανθάνων χρόνος δέκτη: %0.0f usec
[tab]Μέθοδος επαναδειγματοληψίας: %s
[tab]Ιδιότητες:
[tab][tab]%s
Translated by Dimitris Spingos
Located in src/utils/pactl.c:1489
437.
Failed to get sample information: %s
Αποτυχία λήψης πληροφοριών δείγματος: %s
Translated by Dimitris Spingos
Located in src/utils/pactl.c:1536
438.
Sample #%u
[tab]Name: %s
[tab]Sample Specification: %s
[tab]Channel Map: %s
[tab]Volume: %s
[tab] balance %0.2f
[tab]Duration: %0.1fs
[tab]Size: %s
[tab]Lazy: %s
[tab]Filename: %s
[tab]Properties:
[tab][tab]%s
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Δείγμα #%u
[tab]Όνομα: %s
[tab]Προδιαγραφή δείγματος: %s
[tab]Απεικόνιση καναλιού: %s
[tab]Ένταση: %s
[tab] ισορροπία %0.2f
[tab]Διάρκεια: %0.1fs
[tab]Μέγεθος: %s
[tab]Οκνηρότητα: %s
[tab]Όνομα αρχείου: %s
[tab]Ιδιότητες:
[tab][tab]%s
Translated by Dimitris Spingos
Located in src/utils/pactl.c:1604
439.
Failure: %s
Αποτυχία: %s
Translated by Thalia Papoutsaki
Located in src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643
440.
Failed to unload module: Module %s not loaded
Αποτυχία εκφόρτωσης ενότητας: η ενότητα %s δεν φορτώθηκε
Translated by Dimitris Spingos
Located in src/utils/pactl.c:1800
441.
Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas channel/s supported = %d
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Αποτυχία ορισμού έντασης: Προσπαθήσατε να ορίσετε εντάσεις για %d κανάλια, ενώ τα υποστηριζόμενα κανάλια είναι %d
Translated by Dimitris Spingos
Located in src/utils/pactl.c:884
432441 of 534 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aggelos Arnaoutis, Constantine Mousafiris, Dimitris Glezos, Dimitris Spingos, Filippos Kolyvas, Giannis Katsampirhs, Giannis Perrakis, Konstantinos Feretos, Michael Kotsarinis, Panos Bouklis, Simos Xenitellis , Sklavos Software, Thalia Papoutsaki, Yiannis Miliatsis, george t, trix, tzem, Βαΐου Γεράσιμος.