|
1260.
|
|
|
Copied selection to clipboard.
|
|
|
Translators: This message is the detailed message presented when the contents
of the clipboard have changed and match the current selection.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:366
|
|
1261.
|
|
|
copied
|
Context: |
|
clipboard
|
|
|
Translators: This message is the brief message presented when the contents
of the clipboard have changed and match the current selection.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:370
|
|
1262.
|
|
|
Pasted contents from clipboard.
|
|
|
Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a
document via command. Depending on the circumstances, that might be a
large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a
document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact
instead of presenting the full string which was just inserted. This message
is the full/verbose indication.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:378
|
|
1263.
|
|
|
pasted
|
Context: |
|
clipboard
|
|
|
Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a
document via command. Depending on the circumstances, that might be a
large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a
document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact
instead of presenting the full string which was just inserted. This message
is the brief indication.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:386
|
|
1264.
|
|
|
Do not announce when your buddies are typing.
|
|
|
Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
is presented when the value of the setting is toggled.
|
|
|
|
ไม่ต้องประกาศเมื่อคู่สนทนากำลังพิมพ์
|
|
Translated by
Theppitak Karoonboonyanan
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:393
|
|
1265.
|
|
|
announce when your buddies are typing.
|
|
|
Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
is presented when the value of the setting is toggled.
|
|
|
|
ประกาศเมื่อคู่สนทนากำลังพิมพ์
|
|
Translated by
Theppitak Karoonboonyanan
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:400
|
|
1266.
|
|
|
Message from chat room %s
|
|
|
Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
a given message came from just from hearing/reading it. This string to be
translated is presented to the user to clarify where an incoming message
came from. The name of the chat room is the string substitution.
|
|
|
|
ข้อความจากห้องสนทนา %s
|
|
Translated by
Theppitak Karoonboonyanan
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:408
|
|
1267.
|
|
|
New chat tab %s
|
|
|
Translators: This message is presented to inform the user that a new chat
conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here
refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The
label on the tab is the string substitution.
|
|
|
|
แท็บห้องสนทนาใหม่ %s
|
|
Translated by
Theppitak Karoonboonyanan
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:414
|
|
1268.
|
|
|
Do not speak chat room name.
|
|
|
Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
the value of the setting is toggled.
|
|
|
|
ไม่ต้องอ่านชื่อห้องสนทนา
|
|
Translated by
Theppitak Karoonboonyanan
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:423
|
|
1269.
|
|
|
speak chat room name.
|
|
|
Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
the value of the setting is toggled.
|
|
|
|
อ่านชื่อห้องสนทนา
|
|
Translated by
Theppitak Karoonboonyanan
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:432
|