Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.

These translations are shared with gnome-orca trunk series template orca.

13271336 of 1937 results
1327.
a line at the bottom
Context:
math enclosure
Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
uma linha no chão
Translated by Rafael Gazoni
Located in src/orca/messages.py:1027
1328.
a line on the left
Context:
math enclosure
Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
uma linha na esquerda
Translated by Rafael Gazoni
Located in src/orca/messages.py:1035
1329.
a line on the right
Context:
math enclosure
Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
uma linha na direita
Translated by Rafael Gazoni
Located in src/orca/messages.py:1043
1330.
a line at the top
Context:
math enclosure
Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
uma linha no topo
Translated by Rafael Gazoni
Located in src/orca/messages.py:1051
1331.
a phasor angle
Context:
math enclosure
Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
um ângulo
Translated by Rafael Gazoni
Located in src/orca/messages.py:1059
1332.
an arabic factorial symbol
Context:
math enclosure
Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
This particular string is for the "madruwb" notation type.
um símbolo fatorial arábico
Translated by Rafael Gazoni
Located in src/orca/messages.py:1068
1333.
and
Context:
math enclosure
Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML
enclosure notations associated with a given mathematical expression. For
instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a
circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division
sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike.
(Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their
order, or their combination, we'll present them as a list. This string
will be inserted before the final item in the list if there is more than
one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose'
element and its notation types, see:
http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
e
Translated by Rafael Gazoni
Located in src/orca/messages.py:1081
1334.
fraction start
Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca
would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
começo da fração
Translated by Rafael Gazoni
Located in src/orca/messages.py:1086
1335.
fraction without bar, start
Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
be said is part of a mathematical fraction whose bar is not displayed. See
https://en.wikipedia.org/wiki/Combination for an example. Note that the
comma is inserted here to cause a very brief pause in the speech. Otherwise,
in English, the resulting speech sounds like we have a fraction which lacks
the start of the bar. If this is a non-issue for your language, the comma and
the pause which results is not needed. You should be able to test this with
"spd-say <your text here>" in a terminal on a machine where speech-dispatcher
is installed.
começo de fração sem barra
Translated by Rafael Gazoni
Located in src/orca/messages.py:1097
1336.
over
Context:
math fraction
Translators: This word refers to the line separating the numerator from the
denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca
would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
sobre
Translated by Beatriz Vital
Located in src/orca/messages.py:1102
13271336 of 1937 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Allan Pinto, André Gondim, Antonio Fernandes C. Neto, Beatriz Vital, Bruno da Cruz Bueno, Celio Alves, Celso H. L. S. Junior, Daniel Garcia, Djavan Fagundes, Elias, Enrico Nicoletto, Heitor Maffra, Jamerson Albuquerque Tiossi, Jonh Wendell, José Eduardo MCO, João Marcus P. Gomes, Júnior Pires, Leonardo Ferreira Fontenelle, Leônidas Araújo, Matheus Macabu, Michel Recondo, Neliton Pereira Jr., Nilton Tadeu Ferreira Filho, Og Maciel, Paulo Márcio da Hora, Pedro Araújo, Phelps Scofield, Rafael Fontenelle, Rafael Gazoni, Rafael Neri, Raniere Silva, Rodrigo Carvalho Silva, Rodrigo Padula de Oliveira, Rudinei Weschenfelder, Salomão Carneiro de Brito, Teylo Laundos Aguiar, Tiago Hillebrandt, Tiago M. C., Tiago Melo Casal, Vinicius Almeida, Vladimir Melo, Wanderson Santiago dos Reis, Willian Alberto da Cruz, gabriell nascimento, jose vilmar estacio de souza.