|
29.
|
|
|
Error parsing the configuration file
|
|
|
|
Erreur en analysant le fichier de configuration
|
|
Translated by
4N9e Gutek
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/App.py:311
|
|
30.
|
|
|
There was an error parsing the configuration file %s. The specific error was
%s
%s can continue without this file but any information in it will be ignored until it is repaired.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Il y a eu une erreur en analysant le fichier de configuration %s. L'erreur était
%s
%s peut continuer sans ce fichier mais toute information se trouvant dedans sera ignorée jusqu'à ce qu'il soit réparé.
|
|
Translated by
Ubuntu Archive Auto-Sync
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/App.py:312
|
|
31.
|
|
|
Restore default configuration?
|
|
|
|
Rétablir la configuration par défaut ?
|
|
Translated by
Pascal Maugendre
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/App.py:326
|
|
32.
|
|
|
To avoid further errors parsing the configuration file %s, you can copy the default configuration from %s.
Do this now?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Afin d'éviter d'ultérieures erreurs d'analyse du fichier de configuration %s, vous pouvez copier la configuration par défaut à partir de %s.
Le faire maintenant [nbsp] ?
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/App.py:327
|
|
33.
|
|
|
You are trying to run %s with a non-root user!
Some %s options need root privileges to work.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vous essayez de lancer %s en tant qu'utilisateur sans privilèges root!
Certaines options de %s ont besoin des privilèges root afin de fonctionner.
|
|
Translated by
4N9e Gutek
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/App.py:394
|
|
34.
|
|
|
Non-root user
|
|
|
|
Utilisateur non root
|
|
Translated by
Henri Doreau
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/App.py:399
|
|
35.
|
|
|
How to Report a Bug
|
|
|
|
Comment signaler un bogue
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Comment Rapporter un Bug
|
|
|
Suggested by
Ubuntu Archive Auto-Sync
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/BugReport.py:141
|
|
36.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<big><b>Comment rapporter un bug</b></big>
Comme leurs auteurs, %(nmap)s et %(app)s ne sont pas parfaits. Mais vous pouvez aider à [nbsp] les améliorer en envoyant des rapports de bug ou même en écrivant des patches. Si %(nmap)s n'agit pas comme vous l'esperiez, mettez le d'abord à [nbsp] jour à [nbsp] la dernière version disponible sur <b>%(nmap_web)s</b>. Si le problème persiste, faites quelques recherches pour déterminer si cela a déjà été découvert et rapporté. Essayez de rechercher le message d'erreur sur Google ou les archives de développement sur http://seclists.org/. Lisez aussi le manuel en entier. Si rien de ceci n'aboutit, envoyez un rapport de bug à [nbsp] <b><dev@nmap.org></b>. Veuillez inclure tout ce que vous pouvez avoir appris au sujet du problème, ainsi que la version de Nmap que vous utilisez et sur quel système d'exploitation il est lancé. Les rapports de problèmes et les questions sur l'utilisation de %(nmap)s envoyés à [nbsp] dev@nmap.org ont plus de chance de trouver des réponses que ceux envoyés à [nbsp] Fyodor directement.
Les codes correctifs pour réparer des bugs sont encore mieux que les rapports de bug. Les instructions de base pour créer un correctif sont disponibles sur https://nmap.org/data/HACKING. Les correctifs peuvent être envoyés à nmap-dev (recommandé) ou à Fyodor directement.
|
|
Translated by
Ubuntu Archive Auto-Sync
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/BugReport.py:160
|
|
37.
|
|
|
Crash Report
|
|
|
|
Rapport de plantage
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Rapport de crash
|
|
|
Suggested by
4N9e Gutek
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/CrashReport.py:146
|
|
38.
|
|
|
An unexpected error has crashed %(app_name)s. Please copy the stack trace below and send it to the <a href="mailto:dev@nmap.org">dev@nmap.org</a> mailing list. (<a href="http://seclists.org/nmap-dev/">More about the list.</a>) The developers will see your report and try to fix the problem.
|
|
|
|
Une erreur inattendue a entrainé le crash de l'application %(app_name)s. Veuillez copier la stack trace ci-dessous et l'envoyez à la mailing-list <a href="mailto:dev@nmap.org">dev@nmap.org</a> (<a href="http://seclists.org/nmap-dev/">Plus d'informations à propos de cette liste.</a>) Les développeurs consulteront la trace et tenteront de corriger le problème.
|
|
Translated by
Ubuntu Archive Auto-Sync
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/CrashReport.py:166
|