|
440.
|
|
|
Show all information sent and received by the scripting engine.
|
|
|
|
Afficher toute information envoyée et reçue par le moteur de scripts.
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Montre toute information envoyée et reçue par le moteur de scripts.
|
|
|
Suggested by
Matthias Klose
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:71
|
|
444.
|
|
|
Excluded hosts/networks
|
|
|
|
Hôtes/réseaux exclus
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Hôtes/Réseaux exclus
|
|
|
Suggested by
Matthias Klose
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:74
|
|
451.
|
|
|
This option specifies which ports you want to scan and overrides the default.
|
|
|
|
Cette option spécifie quels ports que vous souhaitez scanner et passe outre ceux par défaut.
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Cette option spécifie quels ports vous souhaitez scanner et passe outre ceux par défaut.
|
|
|
Suggested by
Matthias Klose
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:78
|
|
456.
|
|
|
Send fake decoy probes from spoofed addresses to hide your own address. Give a list of addresses separated by commas. Use RND for a random address and ME to set the position of your address.
|
|
|
|
Envoie de faux paquets de test leurres depuis des adresses usurpées afin de cacher votre propre adresse. Donnez une liste d'adresses séparée par des virgules. Utilisez RND pour une adresse aléatoire et ME pour fixer la position de votre adresse.
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Envoie de fausses sondes leurres depuis des addresses usurpées afin de cacher votre propre adresse. Donnez une liste d'adresses séparée par des virgules. Utilisez RND pour une adresse aléatoire et ME pour fixer la position de votre adresse.
|
|
|
Suggested by
Ubuntu Archive Auto-Sync
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:82
|
|
459.
|
|
|
Set source IP address
|
|
|
|
Définir l'adresse IP source
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Définit l'adresse IP source
|
|
|
Suggested by
Matthias Klose
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:83
|
|
461.
|
|
|
Set source port
|
|
|
|
Définir le port source
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Définit le port source
|
|
|
Suggested by
Matthias Klose
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:84
|
|
463.
|
|
|
Set network interface
|
|
|
|
Définir l'interface réseau
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Définit l'interface réseau
|
|
|
Suggested by
Matthias Klose
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:85
|
|
473.
|
|
|
When even verbose mode doesn't provide sufficient data for you, debugging level is available to show more detailed output.
|
|
|
|
Lorsque même le mode verbeux ne fournit pas assez de données pour vous, un niveau de débogage est disponible pour montrer une sortie plus détaillée.
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Lorsque même le mode verbeux ne fournis pas assez de données pour vous, un niveau de déboguage est disponible pour montrer une sortie plus détaillée.
|
|
|
Suggested by
Matthias Klose
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:92
|
|
474.
|
|
|
Debugging level
|
|
|
|
Niveau de débogage
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Niveau de déboggage
|
|
|
Suggested by
Matthias Klose
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:92
|
|
486.
|
|
|
Wait no longer than this for a probe response before giving up or retransmitting the probe. Time is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours.
|
|
|
|
Ne pas attendre plus que cette durée avant d'abandonner ou retransmettre la requête. Le temps est exprimé en secondes par défaut, ou peut être suivi du suffixe «[nbsp] ms[nbsp] » pour millisecondes, «[nbsp] s[nbsp] » pour secondes, «[nbsp] m[nbsp] » pour minutes ou «[nbsp] h[nbsp] » pour heures.
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Ne pas attendre plus que cette durée avant d'abandonner ou retransmettre la requête. Le temps est exprimé en secondes par défaut, ou peut être suivi du suffixe 'ms' pour millisecondes, 's' pour secondes, 'm' pour minutes ou 'h' pour heures.
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:100
|