Translations by Piotr Drąg
Piotr Drąg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Run Software
|
|
2012-08-24 |
Uruchamianie oprogramowania
|
|
2. |
application-x-executable
|
|
2017-04-29 |
application-x-executable
|
|
4. |
Access and organize files
|
|
2019-02-22 |
Otwieranie i organizowanie plików
|
|
2011-05-18 |
Organizowanie plików
|
|
5. |
Nautilus, also known as Files, is the default file manager of the GNOME desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and browsing your file system.
|
|
2017-04-29 |
Nautilus, znany także po prostu jako Menedżer plików, jest domyślnym menedżerem plików dla środowiska GNOME. Dostarcza on prosty i zintegrowany sposób na zarządzanie plikami i przeglądanie systemu plików.
|
|
2014-03-03 |
Nautilus, znany także po prostu jako Menedżer plików, jest domyślnym menedżerem plików dla środowiska GNOME. Dostarcza on prosty i zintegrowany sposób na zarządzanie plikami i przeglądanie systemu plików.
|
|
6. |
Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can search and manage your files and folders, both locally and on a network, read and write data to and from removable media, run scripts, and launch applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its functions can be extended with plugins and scripts.
|
|
2017-04-29 |
Program Nautilus obsługuje wszystkie podstawowe funkcje menedżera plików, a także wiele więcej. Może wyszukiwać i zarządzać plikami i katalogami, zarówno lokalnie, jak i w sieci, odczytywać i zapisywać dane na i z nośników wymiennych, wykonywać skrypty i uruchamiać programy. Ma on trzy widoki: siatkę ikon, listę ikon i listę w formie drzewa. Jego funkcje mogą być rozszerzane za pomocą wtyczek i skryptów.
|
|
2014-03-03 |
Program Nautilus obsługuje wszystkie podstawowe funkcje menedżera plików, a także wiele więcej. Może wyszukiwać i zarządzać plikami i katalogami, zarówno lokalnie, jak i w sieci, odczytywać i zapisywać dane na i z nośników wymiennych, wykonywać skrypty i uruchamiać programy. Posiada on trzy widoki: siatkę ikon, listę ikon i listę w formie drzewa. Jego funkcje mogą być rozszerzane za pomocą wtyczek i skryptów.
|
|
7. |
Files
|
|
2011-05-18 |
Pliki
|
|
8. |
folder;manager;explore;disk;filesystem;
|
|
2015-12-15 |
katalog;folder;menedżer;menadżer;manadżer;manedżer;manager;eksploruj;eksplorator;dysk;system plików;
|
|
2012-12-27 |
katalog;folder;menedżer;menadżer;manadżer;manedżer;manager;eksploruj;dysk;system plików;
|
|
9. |
org.gnome.Nautilus
|
|
2017-04-29 |
org.gnome.Nautilus
|
|
10. |
New Window
|
|
2016-09-03 |
Nowe okno
|
|
11. |
Where to position newly open tabs in browser windows
|
|
2016-09-03 |
Określa, gdzie umieszczone zostaną nowo otwarte karty okien przeglądania
|
|
12. |
If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list.
|
|
2017-04-29 |
Jeśli ustawione na wartość „after-current-tab”, to nowe karty będą wstawiane za bieżącą kartą. Jeśli ustawione na wartość „end”, to nowe karty zostaną dołączone na koniec listy kart.
|
|
15. |
Where to perform recursive search
|
|
2021-11-11 |
Gdzie wyszukiwać rekursywnie
|
|
2016-09-03 |
Gdzie wyszukiwać rekursywne
|
|
16. |
In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values are “local-only”, “always”, “never”.
|
|
2017-04-29 |
W jakich położeniach program Nautilus ma wyszukiwać w podkatalogach. Dostępne wartości to „local-only” (tylko lokalne), „always” (wszystkie) i „never” (żadne).
|
|
17. |
Filter the search dates using either last used or last modified
|
|
2017-04-29 |
Filtrowanie dat wyszukiwania za pomocą czasu ostatniego użycia lub ostatniej modyfikacji
|
|
2016-09-03 |
Filtrowanie dat wyszukiwania używając czasu ostatniego użycia lub ostatniej modyfikacji
|
|
18. |
Filter the search dates using either last used or last modified.
|
|
2017-04-29 |
Filtrowanie dat wyszukiwania za pomocą czasu ostatniego użycia lub ostatniej modyfikacji.
|
|
2016-09-03 |
Filtrowanie dat wyszukiwania używając czasu ostatniego użycia lub ostatniej modyfikacji.
|
|
19. |
Whether to show a context menu item to delete permanently
|
|
2016-09-03 |
Określa, czy wyświetlać element menu kontekstowego do trwałego usuwania
|
|
20. |
If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu item to bypass the Trash.
|
|
2016-09-03 |
Określa, czy będzie wyświetlany element menu kontekstowego do trwałego usuwania, pomijający kosz.
|
|
21. |
Whether to show context menu items to create links from copied or selected files
|
|
2016-09-03 |
Określa, czy wyświetlać element menu kontekstowego do tworzenia dowiązań ze skopiowanych lub zaznaczonych plików
|
|
22. |
If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links from the copied or selected files.
|
|
2016-09-03 |
Określa, czy będzie wyświetlany element menu kontekstowego do tworzenia dowiązań ze skopiowanych lub zaznaczonych plików.
|
|
23. |
Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the Trash
|
|
2017-04-29 |
Określa, czy prosić o potwierdzenia podczas usuwania plików lub opróżniania kosza
|
|
2016-09-03 |
Określa, czy prosić o potwierdzenia podczas usuwania plików lub opróżniania kosza
|
|
25. |
When to show number of items in a folder
|
|
2017-04-29 |
Kiedy wyświetlać liczbę elementów w katalogu
|
|
26. |
Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to “always” then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to “local-only” then only show counts for local file systems. If set to “never” then never bother to compute item counts.
|
|
2017-04-29 |
Ustawienie wydajności wyświetlania liczby elementów w katalogu. Jeżeli ustawiono „always” (zawsze), wtedy zawsze wyświetlany jest licznik elementów, nawet jeśli katalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono „local-only” (tylko lokalne), wtedy wyświetlane są liczniki dla lokalnego systemu plików. Jeżeli ustawiono „never” (nigdy), elementy nie są liczone.
|
|
28. |
Possible values are “single” to launch files on a single click, or “double” to launch them on a double click.
|
|
2017-04-29 |
Możliwymi wartościami są „single” (pojedyncze), aby uruchamiać pliki za pomocą pojedynczego kliknięcia, lub „double” (podwójnie), aby uruchamiać pliki za pomocą podwójnego kliknięcia.
|
|
29. |
What to do with executable text files when activated
|
|
2019-02-22 |
Działanie po aktywacji wykonywalnych plików tekstowych
|
|
30. |
What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are “launch” to launch them as programs, “ask” to ask what to do via a dialog, and “display” to display them as text files.
|
|
2017-04-29 |
Określenie, co robić z wykonywalnymi plikami tekstowymi, gdy są aktywowane (pojedynczym lub podwójnym kliknięciem). Dopuszczalne wartości: „launch” — uruchomienie jako program, „ask” — pytanie, co zrobić, poprzez okno dialogowe, „display” — wyświetlanie jako plików tekstowych.
|
|
31. |
Show the package installer for unknown MIME types
|
|
2016-09-03 |
Wyświetlanie instalatora pakietów dla nieznanych typów MIME
|
|
32. |
Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME type is opened, in order to search for an application to handle it.
|
|
2017-04-29 |
Określa, czy wyświetlać użytkownikowi okno dialogowe instalatora pakietów w przypadku otwarcia nieznanego typu MIME, aby wyszukać program do jego obsługi.
|
|
2016-09-03 |
Określa, czy wyświetlać użytkownikowi okno dialogowe instalatora pakietów w przypadku otwarcia nieznanego typu MIME, aby wyszukać program do jego obsługi.
|
|
33. |
Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash
|
|
2017-04-29 |
Wyświetlanie ostrzeżenia o zmianie skrótu klawiszowego dla czynności przeniesienia do kosza
|
|
2016-09-03 |
Wyświetlanie ostrzeżenia o zmianie skrótu klawiszowego dla czynności przeniesienia do kosza
|
|
34. |
Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash from Control + Delete to just Delete.
|
|
2017-04-29 |
Wyświetla ostrzeżenie o zmianie skrótu klawiszowego dla czynności przeniesienia do kosza z Ctrl+Delete na sam klawisz Delete.
|
|
2016-09-03 |
Wyświetla ostrzeżenie o zmianie skrótu klawiszowego dla czynności przeniesienia do kosza z Ctrl+Delete na sam klawisz Delete.
|
|
35. |
Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window
|
|
2017-04-29 |
Określa, czy używać dodatkowych zdarzeń przycisków myszy w oknach przeglądania programu Nautilus
|
|
36. |
For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed.
|
|
2019-02-22 |
Dla użytkowników myszy, które mają przyciski „Dalej” i „Wstecz”, ten klucz określa, czy jakieś działanie jest podejmowane przez program Nautilus, jeśli zostanie naciśnięty przycisk.
|
|
2017-04-29 |
Dla użytkowników myszy, które mają przyciski „Dalej” i „Wstecz”, ten klucz określa, czy jakaś czynność jest podejmowana przez program Nautilus, jeśli zostanie naciśnięty przycisk.
|
|
37. |
Mouse button to activate the “Forward” command in browser window
|
|
2017-04-29 |
Przycisk myszy do aktywowania polecenia „Dalej” w oknie przeglądarki
|
|
38. |
For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key will set which button activates the “Forward” command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
|
|
2017-04-29 |
Dla użytkowników myszy, które mają przyciski „Dalej” i „Wstecz”, ten klucz ustawia, który przycisk włącza polecenie „Dalej” w oknie przeglądarki. Możliwe wartości mieszczą się w zakresie między 6 a 14.
|
|
39. |
Mouse button to activate the “Back” command in browser window
|
|
2017-04-29 |
Przycisk myszy do aktywowania polecenia „Wstecz” w oknie przeglądarki
|
|
40. |
For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key will set which button activates the “Back” command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
|
|
2017-04-29 |
Dla użytkowników myszy, które mają przyciski „Dalej” i „Wstecz”, ten klucz ustawia, który przycisk włącza polecenie „Wstecz” w oknie przeglądarki. Możliwe wartości mieszczą się w zakresie między 6 a 14.
|
|
41. |
When to show thumbnails of files
|
|
2012-08-24 |
Kiedy wyświetlać miniatury plików
|
|
42. |
Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to “local-only” then only show thumbnails for local file systems. If set to “never” then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type.
|
|
2017-04-29 |
Ustawienie wydajności wyświetlania miniatur plików. Jeżeli ustawiono „always” (zawsze), wtedy zawsze wyświetlana jest miniatura, nawet jeśli katalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono „local-only” (tylko lokalne), wtedy wyświetlane są miniatury plików lokalnych. Jeżeli ustawiono „never” (nigdy), zamiast miniatur wyświetlane są standardowe ikony. Mimo tego, co może sugerować nazwa, to ustawienie odnosi się do wszystkich typów plików, dla których można utworzyć podgląd.
|
|
43. |
Maximum image size for thumbnailing
|
|
2012-08-24 |
Maksymalny rozmiar obrazu do utworzenia miniatury
|