Browsing Romanian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Romanian guidelines.
18 of 8 results
1.
Run from build directory (ignored)
Execută din dosarul de construcție (ignorat)
Translated by Robert Ancell
| msgid "Run from build directory"
Located in src/nautilus-sendto.c:54
2.
Use XID as parent to the send dialogue (ignored)
Folosește XID ca părinte al dialogului de trimitere (ignorat)
Translated by Robert Ancell
| msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
Located in src/nautilus-sendto.c:55
3.
Files to send
Fișiere de trimis
Translated by Lucian Adrian Grijincu
Located in src/nautilus-sendto.c:56
4.
Output version information and exit
Afișează informații despre versiune și ieși
Translated by Robert Ancell
Located in src/nautilus-sendto.c:57
5.
Archive
Translators: the default archive name if it
* could not be deduced from the provided files
Arhivă
Translated by Angelescu
Located in src/nautilus-sendto.c:236
6.
Could not parse command-line options: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Nu s-au putut analiza opțiunile din linia de comandă: %s
Translated by Lucian Adrian Grijincu
Located in src/nautilus-sendto.c:549
7.
No mail client installed, not sending files
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Niciun client de email instalat, nu se trimit fișierele
Translated by Robert Ancell
Located in src/nautilus-sendto.c:562
8.
Expects URIs or filenames to be passed as options
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Se așteaptă adrese web sau nume de fișiere ca opțiuni
Translated by Lucian Adrian Grijincu
Located in src/nautilus-sendto.c:568
18 of 8 results

This translation is managed by Ubuntu Romanian Quality Assurance, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adi Roiban, Alexandru Szasz, Angelescu, Lucian Adrian Grijincu, Robert Ancell.