Translations by veillard
veillard has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
device cannot be detached without a CCW address
|
|
2014-03-06 |
युक्ति को CCW पता के बिना अलग नहीं किया जा सकता है
|
|
~ |
Unable to determine device index for character device
|
|
2014-03-06 |
वर्ण युक्ति के लिए युक्ति सूची निर्धारित करने में असमर्थ
|
|
~ |
device cannot be detached without a valid PCI address
|
|
2014-03-06 |
युक्ति को वैध PCI पता के बिना अलग नहीं किया जा सकता है
|
|
~ |
multiple devices matching mac address %s found
|
|
2014-01-03 |
मैक पता %s से मेल खाते कई उपकरणों पाया
|
|
~ |
Can't find device %s
|
|
2012-06-19 |
युक्ति %s ढूँढ़ नहीं सकता है
|
|
~ |
unexpected rom bar value %d
|
|
2012-06-19 |
अप्रत्याशित rom बार मान %d
|
|
~ |
nonzero nmodels doesn't match with NULL models
|
|
2012-06-19 |
nonzero nmodels रिक्त मॉडल के साथ मेल नहीं खाता है
|
|
~ |
device cannot be detached without a PCI address
|
|
2012-06-19 |
युक्ति को PCI पता के बिना अलग नहीं किया जा सकता है
|
|
~ |
Only 1 %s controller is supported
|
|
2012-06-19 |
केवल 1 %s नियंत्रक समर्थित है
|
|
~ |
%s is not a Hyper-V server
|
|
2012-06-19 |
%s एक Hyper-V सर्वर नहीं है
|
|
~ |
udev_monitor_receive_device returned NULL
|
|
2012-06-19 |
udev_monitor_receive_device नल लौटाया
|
|
~ |
PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2
|
|
2012-06-19 |
PIIX3 USB नियंत्रक के पास PCI पता 0:0:1.2 जरूर होना चाहिए
|
|
~ |
need at least one serial port for useserial
|
|
2012-06-19 |
userserial के लिए कम-से-कम एक सीरियल पोर्ट की आवश्यकता
|
|
~ |
Unable to determine device index for redirected device
|
|
2012-06-19 |
पुनः निर्देशित युक्ति के लिए युक्ति सूची निर्धारित करने में असमर्थ
|
|
~ |
cannot count boot devices
|
|
2012-06-19 |
बूट उपकरणों की गणना नहीं कर सकते हैं
|
|
~ |
Only 1 %s bus is supported
|
|
2012-06-19 |
केवल 1 %s बस समर्थित है
|
|
~ |
cannot hot unplug multifunction PCI device :%s
|
|
2012-06-19 |
गर्म multifunction PCI डिवाइस अनप्लग नहीं कर सकते है: %s
|
|
1. |
unable to init mutex
|
|
2014-01-03 |
init mutex करने में विफल
|
|
12. |
%s: error: unable to determine if daemon is running: %s
|
|
2012-06-19 |
%s: त्रुटि: निर्धारित करने में असमर्थ यदि डेमॉन चल रहा है: %s
|
|
13. |
%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more info.
|
|
2012-06-19 |
%s: त्रुटि: %s. जांचें /var/log/messages या के बिना चले -- अधिक जानकारी के लिए डेमॉन.
|
|
19. |
This libvirtd build does not support TLS
|
|
2014-01-03 |
इस libvirtd बिल्ड में TLS का समर्थन नहीं है.
|
|
20. |
additional privileges are required
|
|
2012-06-19 |
अतिरिक्त अधिकार जरूरी है
|
|
21. |
failed to set reduced privileges
|
|
2012-06-19 |
घटा अधिकार सेट करने में विफल
|
|
22. |
Driver state initialization failed
|
|
2012-06-19 |
चालक स्थिति आरंभीकरण विफल
|
|
23. |
Unable to migrate %s to %s
|
|
2012-12-24 |
%s को %s में उत्प्रसावन में असमर्थ
|
|
26. |
invalid host UUID: %s
|
|
2012-06-19 |
अवैध मेजबान UUID: %s
|
|
29. |
Default paths:
Configuration file (unless overridden by -f):
$XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf
Sockets:
$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock
TLS:
CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem
Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem
Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem
PID file:
$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid
|
|
2014-01-03 |
तयशुदा पथ:
विन्यास फ़ाइल (unless overridden by -f):
$XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf
सॉकेट:
$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock
TLS:
सीए प्रमाणपत्र: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem
सर्वर प्रमाणपत्र: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem
सर्वर निजी कुंजी: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem
PID फ़ाइल:
$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid
|
|
30. |
%s: initialization failed
|
|
2012-12-24 |
%s: आरंभीकरण असफल
|
|
2012-06-19 |
%s: इनिशियलाइजेशन असफल
|
|
31. |
Invalid value for timeout
|
|
2012-06-19 |
मध्यांतर के लिए अवैध मान
|
|
32. |
Can't allocate memory
|
|
2012-06-19 |
स्मृति आवंटित नहीं कर सकते है
|
|
33. |
Can't create initial configuration
|
|
2012-12-24 |
प्रारंभिक विन्यास का निर्माण नहीं कर सकते हैं
|
|
2012-06-19 |
प्रारंभिक विन्यास का निर्माण नहीं कर सकते है
|
|
34. |
Can't determine config path
|
|
2012-06-19 |
विन्यास पथ का निर्धारण नहीं कर सकते है
|
|
35. |
Can't load config file: %s: %s
|
|
2012-12-24 |
विन्यास फाइल लोड नहीं कर सकते है: %s: %s
|
|
36. |
Exiting due to failure to migrate profile
|
|
2012-12-24 |
प्रोफ़ाइल प्रवासित करने में विफलता के चलते बाहर
|
|
38. |
Can't initialize logging
|
|
2012-12-24 |
लॉगिंग आरंभीकृत नहीं कर सकते हैं
|
|
2012-06-19 |
आरंभीकृत लॉगिंग नहीं कर सकते है
|
|
39. |
Can't initialize access manager
|
|
2014-01-03 |
पहुँच प्रबंधक प्रारंभ नहीं कर सका.
|
|
40. |
Can't determine pid file path.
|
|
2012-12-24 |
पीआईडी फ़ाइल पथ निर्धारित नहीं कर सकते हैं.
|
|
2012-06-19 |
पीआईडी फ़ाइल पथ निर्धारित नहीं कर सकते है.
|
|
41. |
Can't determine socket paths
|
|
2012-06-19 |
सॉकेट पथ का निर्धारण नहीं कर सकते हैं
|
|
44. |
Can't determine user directory
|
|
2012-12-24 |
उपयोक्ता निर्देशिका निर्धारित नहीं कर सकते हैं
|
|
2012-06-19 |
उपयोगकर्ता निर्देशिका निर्धारित नहीं कर सकते है
|
|
46. |
conversion from hyper to %s overflowed
|
|
2012-06-19 |
हाईपर से %s में परिवर्तन ओवरफ्लो कर गया है
|
|
49. |
maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX
|
|
2012-06-19 |
maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX
|
|
51. |
failed to copy security label
|
|
2012-12-24 |
सुरक्षा स्तर नक़ल करने में विफल
|
|
52. |
ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX
|
|
2012-06-19 |
ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX
|
|
63. |
domain event %d not registered
|
|
2012-06-19 |
डोमेन इवेंट %d पंजीकृत नहीं है
|
|
64. |
unsupported event ID %d
|
|
2012-06-19 |
असमर्थित घटना आईडी %d
|