Translations by Canonical Ltd
Canonical Ltd has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Find Pre_vious
|
|
2010-08-18 |
Fumana eza_ngaphambili
|
|
~ |
Find Ne_xt
|
|
2010-08-18 |
Fumana oku_landelayo
|
|
~ |
User Defined
|
|
2006-03-20 |
eCazwe nguMsebenzisi
|
|
~ |
Show _menubar by default in new terminals
|
|
2006-03-20 |
Bonisa i-_menubar ngokumiselweyo kwii-terminals ezintsha
|
|
~ |
Profile Editor
|
|
2006-03-20 |
Umhleli weNkangeleko
|
|
~ |
E_ncodings shown in menu:
|
|
2006-03-20 |
Uku_nxulumana okuboniswe kwimenyu:
|
|
~ |
_Profile name:
|
|
2006-03-20 |
_Igama lenkangeleko:
|
|
~ |
Keyboard shortcut to create a new profile
|
|
2006-03-20 |
Isinqumli se-keyboard sokudala inkangeleko entsha
|
|
~ |
Profile list
|
|
2006-03-20 |
Uluhlu lweenkangeleko
|
|
~ |
Open _Terminal
|
|
2006-03-20 |
Vula i-_Terminal
|
|
~ |
Open Ta_b
|
|
2006-03-20 |
Vula i-Ta_b
|
|
~ |
List of available encodings
|
|
2006-03-20 |
Uluhlu lonxulumano olufumanekayo
|
|
~ |
Click button to choose profile
|
|
2006-03-20 |
Cofa iqhosha ukukhetha inkangeleko
|
|
~ |
_Allow bold text
|
|
2006-03-20 |
_Vumela umbhalo ongqindilili
|
|
~ |
_Encoding
|
|
2006-03-20 |
_Ukunxulumana
|
|
~ |
_Copy Link Address
|
|
2006-03-20 |
_Kopa iDilesi yoNxulumaniso
|
|
~ |
_%c. %s
|
|
2006-03-20 |
_%c. %s
|
|
1. |
Terminal
|
|
2006-03-20 |
i-Terminal
|
|
13. |
Human-readable name of the profile
|
|
2006-03-20 |
Igama elinokufundwa ngumntu lenkangeleko
|
|
14. |
Human-readable name of the profile.
|
|
2006-03-20 |
Igama elinokufundwa ngumntu lenkangeleko.
|
|
15. |
Default color of text in the terminal
|
|
2006-03-20 |
Umbala omiselweyo wombhalo kwi-terminal
|
|
17. |
Default color of terminal background
|
|
2006-03-20 |
Misela umbala wokungasemva kwe-terminal
|
|
37. |
Whether to allow bold text
|
|
2006-03-20 |
Nokuba ngaba ukuvumela umbhalo ongqindilili
|
|
38. |
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
|
|
2006-03-20 |
Ukuba yinyani, vumela inkqubo yekhompyutha kwi-terminal ukwenza ukuba umbhalo ubonakale ungqindilili.
|
|
43. |
Whether to show menubar in new windows/tabs
|
|
2006-03-20 |
Nokuba ngaba ukubonisa i-menubar kwi-windows/ii-tab
|
|
50. |
Number of lines to keep in scrollback
|
|
2006-03-20 |
Inani lemigca yokugcinwa kwi-scrollback
|
|
54. |
Whether to scroll to the bottom when a key is pressed
|
|
2006-03-20 |
Nokuba ngaba ukuhlisa unyusa uye ezantsi xa iqhosha licinezelwe
|
|
55. |
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
|
|
2006-03-20 |
Ukuba yinyani, ukucinezela iqhosha kutsiba i-scrollbar kuye ezantsi.
|
|
58. |
What to do with the terminal when the child command exits
|
|
2006-03-20 |
Into omawuyenze nge-terminal xa umyalelo ongumntwana ukhona
|
|
60. |
Whether to launch the command in the terminal as a login shell
|
|
2006-03-20 |
Nokuba ngaba ukundulula umyalelo kwi-terminal njengetoliki yemiyalelo yongeno
|
|
62. |
Whether to run a custom command instead of the shell
|
|
2006-03-20 |
Nokuba ngaba ukuqhuba umyalelo ozenzele wona endaweni yetoliki yemiyalelo
|
|
63. |
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
|
|
2006-03-20 |
Ukuba yinyani, umiselo lwexabiso lomyalelo_ozenzele wona uya kusetyenziswa endaweni yokuqhuba itoliki yemiyalelo.
|
|
64. |
Whether to blink the cursor
|
|
2008-08-24 |
Nokuba ngaba kukudanyazisa ikhesa
|
|
68. |
Custom command to use instead of the shell
|
|
2006-03-20 |
Umyalezo ozenzele wona ukuba uwusebenzise endaweni yetoliki yemiyalelo
|
|
69. |
Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.
|
|
2006-03-20 |
Qhuba lo myalelo endaweni yetoliki yemiyalelo, ukuba use_custom_command uyinyani.
|
|
70. |
Palette for terminal applications
|
|
2006-03-20 |
Ingqokelela yezixhobo ze-terminal yenkqubo yekhompyutha
|
|
74. |
Whether to use the colors from the theme for the terminal widget
|
|
2006-03-20 |
Nokuba ngaba ukusebenzisa imibala esuka kumxholo we-terminal yesixhobo
|
|
83. |
Keyboard shortcut to open a new tab
|
|
2006-03-20 |
Isinqumli se-keyboard sokuvula i-tab entsha
|
|
84. |
Keyboard shortcut to open a new window
|
|
2006-03-20 |
Isinqumli se-keyboard sokuvula i-window entsha
|
|
88. |
Keyboard shortcut to close a tab
|
|
2006-03-20 |
Isinqumli se-keyboard sokuvala i-tab
|
|
89. |
Keyboard shortcut to close a window
|
|
2006-03-20 |
Isinqumli se-keyboard sokuvala i-window
|
|
90. |
Keyboard shortcut to copy text
|
|
2006-03-20 |
Isinqumli se-keyboard sokukopa umbhalo
|
|
92. |
Keyboard shortcut to paste text
|
|
2006-03-20 |
Isinqumli se-keyboard sokuncamathisela umbhalo
|
|
95. |
Keyboard shortcut to toggle full screen mode
|
|
2006-03-20 |
Isinqumli se-keyboard sokwenza i-toggle yenkqubo yesikrini esigcweleyo
|
|
96. |
Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar
|
|
2006-03-20 |
Isinqumli se-keyboard sokwenza i-toggle yokubonakala kwe-menubar
|
|
98. |
Keyboard shortcut to reset the terminal
|
|
2006-03-20 |
Isinqumli se-keyboard sokuyivula kwakhona ungayikhuphanga kumbane i-terminal
|
|
99. |
Keyboard shortcut to reset and clear the terminal
|
|
2006-03-20 |
Isinqumli se-keyboad sokuvula kwakho ungakhuphanga kumbane kunye nokucima i-terminal
|
|
104. |
Keyboard shortcut to switch to the previous tab
|
|
2006-03-20 |
Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab engaphambili
|
|
105. |
Keyboard shortcut to switch to the next tab
|
|
2006-03-20 |
Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab elandelayo
|
|
111. |
Keyboard shortcut to launch help
|
|
2006-03-20 |
Isinqumli se-keyboard sokundulula uncedo
|