Translations by Duarte Loreto

Duarte Loreto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 291 results
~
_Profile Preferences
2010-09-28
_Preferências de Perfil
~
Find Pre_vious
2010-08-18
Procurar _Anterior
~
Find Ne_xt
2010-08-18
Procurar _Seguinte
~
_Save Contents
2010-05-26
_Gravar o Conteúdo
~
ID
2009-03-17
ID
~
Maximise the window
2009-03-17
Maximizar a janela
~
Delete profile “%s”?
2008-09-19
Apagar o perfil “%s”?
~
_Copy E-mail Address
2008-09-19
_Copiar Endereço de Email
~
Paste _Filenames
2008-09-19
Colar Nomes de _Ficheiros
~
_Send Mail To…
2008-09-19
_Enviar Email Para…
~
Editing Profile “%s”
2008-09-19
A Editar o Perfil “%s”
~
_Add or Remove…
2008-09-19
_Adicionar ou Remover…
~
_Copy Call Address
2008-09-19
_Copiar Endereço de Chamada
~
C_all To…
2008-09-19
Telefon_ar Para…
~
_Profile used when launching a new terminal:
2008-09-19
_Perfil utilizado ao iniciar uma nova consola:
~
Switch to this tab
2008-09-19
Ir para este separador
~
_%c. %s
2006-03-20
_%c. %s
~
List of available encodings
2006-03-20
Lista de codificações disponíveis
~
Click button to choose profile
2006-03-20
Clique no botão para seleccionar o perfil
~
Profile list
2006-03-20
Lista de perfis
~
User Defined
2006-03-20
Definido pelo Utilizador
~
_Copy E-mail Address
2006-03-20
_Copiar Endereço de E-mail
~
_Encoding
2006-03-20
_Codificação
~
_Copy E-mail Address
2006-03-20
_Copiar Endereço de E-mail
~
_Profile name:
2006-03-20
Nome de _perfil:
~
Show _menubar by default in new terminals
2006-03-20
Apresentar por omissão barra de _menu nas novas consolas
~
E_ncodings shown in menu:
2006-03-20
Codificações apresentadas _no menu:
~
Keyboard shortcut to create a new profile
2006-03-20
Atalho de teclado para criar um novo perfil
~
_Copy Link Address
2006-03-20
_Copiar Endereço do Link
~
Open _Terminal
2006-03-20
Abrir _Consola
~
Open Ta_b
2006-03-20
Abrir _Separador
~
Profile Editor
2006-03-20
Editor de Perfis
~
_Copy E-mail Address
2006-03-20
_Copiar Endereço de E-mail
~
_Allow bold text
2006-03-20
Permitir texto ne_grito
1.
Terminal
2006-03-20
Consola
2.
Use the command line
2006-03-20
Utilizar a linha de comando
10.
Default
2006-03-20
Omissão
11.
Unnamed
2008-09-19
Sem nome
13.
Human-readable name of the profile
2006-03-20
Nome legível do perfil
14.
Human-readable name of the profile.
2006-03-20
Nome legível do perfil.
15.
Default color of text in the terminal
2006-03-20
Cor por omissão do texto na consola
17.
Default color of terminal background
2006-03-20
Cor por omissão do fundo da consola
19.
Default color of bold text in the terminal
2010-05-26
Cor por omissão do texto negrito na consola
21.
Whether bold text should use the same color as normal text
2010-05-26
Se o texto a negrito deverá ou não utilizar a mesma cor que o texto normal
22.
If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.
2010-05-26
Se verdadeiro, o texto negrito será apresentado utilizando a mesma cor do texto normal.
37.
Whether to allow bold text
2006-03-20
Se permitir ou não texto negrito
38.
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
2006-03-20
Se verdadeiro, permitir que aplicações na consola tornem o texto negrito.
43.
Whether to show menubar in new windows/tabs
2006-03-20
Se apresentar ou não a barra de menu em novas janelas/separadores
45.
Default number of columns
2010-05-26
Número de colunas por omissão
46.
Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
2010-09-28
Número de colunas nas novas janelas de consola. Não tem efeito se a chave use_custom_default_size não estiver activa.