Translations by Lasse Bang Mikkelsen
Lasse Bang Mikkelsen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Profile list
|
|
2006-03-20 |
Profilliste
|
|
~ |
_Profile name:
|
|
2006-03-20 |
_Profilnavn:
|
|
~ |
User Defined
|
|
2006-03-20 |
Brugerdefineret
|
|
~ |
List of available encodings
|
|
2006-03-20 |
Liste af tilgængelige kodninger
|
|
~ |
E_ncodings shown in menu:
|
|
2006-03-20 |
_Kodninger der vises i menu:
|
|
~ |
Keyboard shortcut to create a new profile
|
|
2006-03-20 |
Tastegenvej for at oprette en ny profil
|
|
~ |
_Allow bold text
|
|
2006-03-20 |
_Tillad fed tekst
|
|
~ |
_Copy Link Address
|
|
2006-03-20 |
K_opier adresse
|
|
~ |
_Encoding
|
|
2006-03-20 |
_Kodning
|
|
~ |
_Allow bold text
|
|
2006-03-20 |
_Tillad fed tekst
|
|
2006-03-20 |
_Tillad fed tekst
|
|
~ |
Show _menubar by default in new terminals
|
|
2006-03-20 |
Vis som standard _menulinjen i nye terminaler
|
|
~ |
Open Ta_b
|
|
2006-03-20 |
Åbn fane_blad
|
|
~ |
Click button to choose profile
|
|
2006-03-20 |
Klik for at vælge profil
|
|
~ |
_%c. %s
|
|
2006-03-20 |
_%c. %s
|
|
~ |
Profile Editor
|
|
2006-03-20 |
Profilredigering
|
|
~ |
Open _Terminal
|
|
2006-03-20 |
Åbn _terminal
|
|
~ |
_Copy E-mail Address
|
|
2006-03-20 |
K_opiér e-post-adresse
|
|
~ |
_Allow bold text
|
|
2006-03-20 |
_Tillad fed tekst
|
|
1. |
Terminal
|
|
2006-03-20 |
Terminal
|
|
2. |
Use the command line
|
|
2006-03-20 |
Brug kommandolinjen
|
|
10. |
Default
|
|
2006-03-20 |
Standard
|
|
13. |
Human-readable name of the profile
|
|
2006-03-20 |
Menneskeligt læsbart navn på profilen
|
|
14. |
Human-readable name of the profile.
|
|
2006-03-20 |
Menneskeligt læsbart navn på profilen.
|
|
15. |
Default color of text in the terminal
|
|
2006-03-20 |
Standard-tekstfarve
|
|
17. |
Default color of terminal background
|
|
2006-03-20 |
Standard-baggrundsfarve
|
|
37. |
Whether to allow bold text
|
|
2006-03-20 |
Om fed tekst skal tillades
|
|
38. |
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
|
|
2006-03-20 |
Om programmer i terminalen har lov til at gøre teksten fed.
|
|
43. |
Whether to show menubar in new windows/tabs
|
|
2006-03-20 |
Om menulinjen skal vises i nye vinduer/faneblade
|
|
50. |
Number of lines to keep in scrollback
|
|
2006-03-20 |
Antal linjer der skal bevares til tilbagerulning
|
|
54. |
Whether to scroll to the bottom when a key is pressed
|
|
2006-03-20 |
Om der skal rulles til bunden når en tast trykkes ned
|
|
55. |
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
|
|
2006-03-20 |
Om tryk på en tast ruller ned til bunden.
|
|
58. |
What to do with the terminal when the child command exits
|
|
2006-03-20 |
Hvad der skal gøres terminalen når underprocessen afslutter
|
|
60. |
Whether to launch the command in the terminal as a login shell
|
|
2006-03-20 |
Om kommandoen i terminalen skal køres som en logind-kommandoskal.
|
|
2006-03-20 |
Om kommandoen i terminalen skal køres som en logind-kommandoskal.
|
|
62. |
Whether to run a custom command instead of the shell
|
|
2006-03-20 |
Om der skal køres en brugerdefineret kommando i stedet for kommandoskallen
|
|
63. |
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
|
|
2006-03-20 |
Om værdien af nøglen custom_command vil blive brugt i stedet for at køre en kommandoskal.
|
|
68. |
Custom command to use instead of the shell
|
|
2006-03-20 |
Brugerdefineret kommando i stedet for kommandoskallen
|
|
69. |
Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.
|
|
2006-03-20 |
Kør denne kommando i stedet for kommandoskallen hvis use_custom_command er sand.
|
|
70. |
Palette for terminal applications
|
|
2006-03-20 |
Palet til terminalprogrammer
|
|
74. |
Whether to use the colors from the theme for the terminal widget
|
|
2006-03-20 |
Om farverne fra temaet skal benyttes til terminalkontrollen
|
|
83. |
Keyboard shortcut to open a new tab
|
|
2006-03-20 |
Tastegenvej for at åbne et nyt faneblad
|
|
84. |
Keyboard shortcut to open a new window
|
|
2006-03-20 |
Tastegenvej for at åbne et nyt vindue
|
|
88. |
Keyboard shortcut to close a tab
|
|
2006-03-20 |
Tastegenvej for at lukke et faneblad
|
|
89. |
Keyboard shortcut to close a window
|
|
2006-03-20 |
Tastegenvej for at lukke et vindue
|
|
90. |
Keyboard shortcut to copy text
|
|
2006-03-20 |
Tastegenvej for at kopiere tekst
|
|
92. |
Keyboard shortcut to paste text
|
|
2006-03-20 |
Tastegenvej for at indsætte tekst
|
|
95. |
Keyboard shortcut to toggle full screen mode
|
|
2006-03-20 |
Tastegenvej for at skifte fuldskærmstilstand
|
|
96. |
Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar
|
|
2006-03-20 |
Tastegenvej for at skifte synligheden af menulinjen
|
|
98. |
Keyboard shortcut to reset the terminal
|
|
2006-03-20 |
Tastegenvej for at nulstille terminalen.
|