Translations by Xavi Ivars
Xavi Ivars has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 35 of 35 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
“%s” is not a valid application ID
|
|
2017-05-05 |
«%s» no és un identificador d'aplicació vàlid
|
|
~ |
Invalid argument “%s” to --fd option
|
|
2017-05-05 |
L'argument «%s» per l'opció «--fd» no és vàlid
|
|
~ |
Zoom value “%s” is outside allowed range
|
|
2017-05-05 |
El valor d'ampliació «%s» està fora del rang permès
|
|
~ |
Unknown command “%s”
|
|
2017-05-05 |
Es desconeix l'ordre «%s»
|
|
~ |
“%s” needs the command to run as arguments after “--”
|
|
2017-05-05 |
«%s» necessita l'ordre a executar com a argument després de «--»
|
|
~ |
Extraneous arguments after “--”
|
|
2017-05-05 |
Arguments estranys després de «--»
|
|
~ |
Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog
|
|
2017-05-05 |
La drecera per obrir el diàleg de preferències del perfil actual
|
|
~ |
Go to _Line…
|
|
2017-05-05 |
Vés a la _línia...
|
|
~ |
_Incremental Search…
|
|
2017-05-05 |
Cerca _incremental...
|
|
16. |
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”).
|
|
2017-05-05 |
Color predeterminat del text al terminal, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (vermell).
|
|
18. |
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”).
|
|
2017-05-05 |
Color predeterminat del fons del terminal, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML, o un nom de color tal com «red» (vermell).
|
|
20. |
Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if bold-color-same-as-fg is true.
|
|
2017-05-05 |
Color predeterminat del text en negreta al terminal, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (vermell). S'ignorarà si «bold_color_same_as_fg» està habilitat.
|
|
28. |
Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false.
|
|
2017-05-05 |
Color personalitzat del fons del cursor del terminal, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (vermell). S'ignorarà si «cursor-colors-set» està habilitat.
|
|
30. |
Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false.
|
|
2017-05-05 |
Color personalitzat del primer pla del caràcter a la posició del cursor, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (vermell). S'ignorarà si «cursor-colors-set» està habilitat.
|
|
34. |
Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is false.
|
|
2017-05-05 |
Color personalitzat del fons ressaltat del terminal, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (vermell). S'ignorarà si «highlight-colors-set» està habilitat.
|
|
36. |
Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is false.
|
|
2017-05-05 |
Color personalitzat del primer pla del caràcter a la posició del cursor, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (vermell). S'ignorarà si «bold_color_same_as_fg» està habilitat.
|
|
51. |
Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.
|
|
2017-05-05 |
Nombre de línies de desplaçament a mantenir. Podeu desplaçar-vos cap enrere en el terminal aquest nombre de línies; les línies que no càpiguen al desplaçament es descarten. Si «scrollback_unlimited» està habilitat, s'ignorarà aquest valor.
|
|
56. |
Whether to scroll to the bottom when there’s new output
|
|
2017-05-05 |
Si s'ha de desplaçar al final quan hi ha una sortida nova
|
|
57. |
If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom.
|
|
2017-05-05 |
Si és «True» (cert) quan hi hagi nova sortida el terminal es desplaçarà al fons.
|
|
59. |
Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside.
|
|
2017-05-05 |
Els valors possibles són «close» per tancar el terminal i «restart» per tornar a executar l'ordre, i «hold» per mantindre el terminal obert sense ordres executant-se per dins.
|
|
65. |
The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, or “on” or “off” to set the mode explicitly.
|
|
2017-05-05 |
Els valors possibles són «system» (sistema) per utilitzar el paràmetre de parpelleig del cursor global, «on» (activat) o «off» (apagat) per establir explícitament el mode.
|
|
116. |
Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them off.
|
|
2017-05-05 |
Si s'han de tenir dreceres Alt+lletra per a la barra de menú. Poden interferir amb algunes aplicacions dins del terminal així doncs és possible inhabilitar-les.
|
|
118. |
Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them off.
|
|
2017-05-05 |
Si les dreceres estan habilitades. Poden interferir amb algunes aplicacions dins del terminal, per aquest motiu és possible inhabilitar-les.
|
|
392. |
Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-terminal.
|
|
2017-05-05 |
L'opció «%s» ja no és compatible i pot ser suprimida en una versió futura del gnome-terminal.
|
|
393. |
Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after it.
|
|
2017-05-05 |
Utilitzeu «%s» per a acabar les opcions i posar la línia d'ordre que voleu executar després.
|
|
394. |
Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal.
|
|
2017-05-05 |
L'opció «%s» ja no és compatible amb aquesta versió del gnome-terminal.
|
|
395. |
Argument to “%s” is not a valid command: %s
|
|
2017-05-05 |
L'argument per a «%s» no és una ordre vàlida: %s
|
|
397. |
“%s” option given twice for the same window
|
|
2017-05-05 |
S'ha donat l'opció «%s» dues vegades per a la mateixa finestra
|
|
399. |
“%s” is not a valid zoom factor
|
|
2017-05-05 |
«%s» no és un factor d'ampliació vàlid
|
|
400. |
Zoom factor “%g” is too small, using %g
|
|
2017-05-05 |
El factor d'ampliació «%g» és massa petit, s'utilitzarà %g
|
|
401. |
Zoom factor “%g” is too large, using %g
|
|
2017-05-05 |
El factor d'ampliació «%g» és massa gran, s'utilitzarà %g
|
|
402. |
Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the command line
|
|
2017-05-05 |
L'opció «%s» requereix especificar l'ordre a executar en la resta de la línia d'ordres
|
|
409. |
Show preferences window
|
|
2017-05-05 |
Mostra la finestra d'opcions
|
|
434. |
Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)
|
|
2017-05-05 |
Estableix el factor d'ampliació del terminal (1.0 = mida normal)
|
|
436. |
COMMAND
|
|
2017-05-05 |
ORDRE
|