Translations by Samir Ribić

Samir Ribić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 155 results
~
Maximise the window
2015-07-10
Povećaj prozor
~
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there.
2015-07-10
Podskup mogućih kodiranja prikazana su na podizborniku kodiranja. Ovo je popis skupova koji se tamo pojavljuju.
~
Hide and Show toolbar
2015-07-10
Sakrij i Prikaži alatnu traku
~
<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.
2015-07-10
<b>Bilješke:</b> Terminal aplikacije imaju ove boje na raspolaganju.
~
_Previous Terminal
2015-07-10
_Prethodni terminal
~
Error processing arguments: %s
2015-07-10
Greška precesiranja argumenta: %s
~
Show exec options
2015-07-10
Prikaži exec opcije
~
Processing options:
2015-07-10
Opcije obrade:
~
Clear Find Highlight
2015-07-10
Obriši traženu oznaku
~
_Delete
2015-07-10
_Izbriši
~
_Rewrap on resize
2015-07-10
_Ponovo prelomi na promjenu veličine
~
Move Terminal to the Right
2015-07-10
Pomjeri terminal desno
~
FD passing of stdout is not supported
2015-07-10
FD prolaz za stdout nije podržan
~
Missing argument
2015-07-10
Argument nedostaje
~
Output options:
2015-07-10
Opcije izlaza:
~
Show completions
2015-07-10
Prikaži završetke
~
_%u. %s
2015-07-10
_%u. %s
~
Show processing options
2015-07-10
Prikaži opcije obrade
~
Show output options
2015-07-10
Pokaži izlazne opcije
~
Move Terminal to the Left
2015-07-10
Pomjeri terminal lijevo
~
Switch to Previous Terminal
2015-07-10
Prebaci na prethodni terminall
~
Show window options
2015-07-10
Prikaži opcije prozora
~
User Defined
2015-07-10
Definirano od korisnika
~
Encodings
2015-07-10
Kodiranja
~
New Terminal in New Tab
2015-07-10
Novi Terminal u Novoj kartici
~
Switch to Next Terminal
2015-07-10
Prebaci na sljedeći terminal
~
Show _menubar by default in new terminals
2015-07-10
Prikaži uobičajeno traku s _menijem u novom terminalu
~
FD passing of stdin is not supported
2015-07-10
FD prolaz za sdtin nije podržan
~
Pre_ferences
2015-07-10
Pos_tavke
~
May only use option %s once
2015-07-10
Može koristiti opciju %s samo jednom
~
E_ncodings shown in menu:
2015-07-10
Prikazana k_odiranja u meniju:
~
New _Profile
2015-07-10
Novi_Profil
~
Detach Terminal
2015-07-10
Odvoji terminal
~
FD passing of stderr is not supported
2015-07-10
FD prolaz za stderr nije podržan
~
<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.
2015-07-10
<b>Note:</b>Ove opcije mogu prouzrokovati da se neke aplikacije ne izvrsavaju kako treba. Postoje samo da vam dozvole da radite oko odredjenih aplikacija i operativnih sistema koji ocekuju drugacije ponasanje konzole.
~
Verbose output
2015-07-10
Preopširan izlaz
~
_Next Terminal
2015-07-10
_Sljedeći terminal
~
ID
2015-07-10
ID
3.
GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell environment which can be used to run programs available on your system.
2015-07-10
GNOME Terminal je imitator terminalne aplikacije za pristup UNIX shell oktuženje koje mogu biti korištene za pokretanje programa dostupne na sistemu.
4.
It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard shortcuts.
2015-07-10
Podržava nekoliko profila, više kartica i implementira nekoliko tipkovnih prečica.
10.
Default
2015-07-10
Podrazumijevano
12.
'Unnamed'
2015-07-10
'Neimenovani'
41.
Whether to ring the terminal bell
2015-07-10
Bilo da zazvoni zvono terminala.
42.
List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a word when doing word-wise selection
2015-07-10
Popis ASCII znakova interpunkcije koji se ne tretiraju kao dio riječi kada radite mudar izbor riječi
44.
True if the menubar should be shown in new window
2015-07-10
Istina ukoliko bi traka izbornika trebala biti prikazana u novom prozoru.
49.
When to show the scrollbar
2015-07-10
Kad prikazati traku za pomicanje
61.
If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell (argv[0] will have a hyphen in front of it).
2015-07-10
Ako je tacno, naredba u terminalu ci biti pokrenuta kao ljuska pristupa(arv[0] ci imati crticu ispred ).
71.
A Pango font name and size
2015-07-10
Ime I velicina Pango fonta
72.
The code sequence the Backspace key generates
2015-07-10
Kod sekvence koju tipka za pomak unatrag generiše
73.
The code sequence the Delete key generates
2015-07-10
Kod sekvence koju tipka izbriši generiše