Translations by Israt Jahan
Israt Jahan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Find Ne_xt
|
|
2010-08-18 |
পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_x)
|
|
~ |
Find Pre_vious
|
|
2010-08-18 |
পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_v)
|
|
~ |
_Save Contents
|
|
2010-05-27 |
বিষয়বস্তু সংরক্ষণ (_S)
|
|
~ |
_Copy Link Address
|
|
2009-09-07 |
লিংকের ঠিকানা অনুলিপি করুন (_C)
|
|
~ |
_Profile name:
|
|
2009-09-07 |
প্রোফাইলের নাম (_P):
|
|
~ |
Keyboard shortcut to create a new profile
|
|
2009-09-07 |
নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট
|
|
~ |
_Profile used when launching a new terminal:
|
|
2009-09-07 |
নতুন টার্মিনাল আরম্ভ করার সময় ব্যবহৃত প্রোফাইল (_P):
|
|
~ |
_Allow bold text
|
|
2009-09-07 |
গাঢ় পাঠ্য ব্যবহার করা হবে (_A)
|
|
~ |
E_ncodings shown in menu:
|
|
2009-09-07 |
মেনুর মধ্যে প্রদর্শিত এনকোডিং (_n):
|
|
~ |
_Copy E-mail Address
|
|
2009-09-07 |
ইমেইল ঠিকানা অনুলিপি করুন (_C)
|
|
~ |
Paste _Filenames
|
|
2009-09-07 |
ফাইলের নাম প্রতিলেপন করা হবে (_F)
|
|
~ |
_Copy Call Address
|
|
2009-09-07 |
কলের ঠিকানা অনুলিপি করুন (_C)
|
|
~ |
Click button to choose profile
|
|
2009-09-07 |
বোতাম ক্লিক করে প্রোফাইল নির্বাচন করুন
|
|
10. |
Default
|
|
2010-05-27 |
পূর্বনির্ধারিত
|
|
11. |
Unnamed
|
|
2010-05-27 |
নামহীন
|
|
15. |
Default color of text in the terminal
|
|
2009-09-07 |
টার্মিনালে ব্যবহৃত পাঠ্যের ডিফল্ট রং
|
|
19. |
Default color of bold text in the terminal
|
|
2010-05-27 |
টার্মিনালে গাঢ় টেক্সটের পূর্বনির্ধারিত রং
|
|
21. |
Whether bold text should use the same color as normal text
|
|
2010-05-27 |
গাঢ় টেক্সটে সাধারণ টেক্সটের অনুরূপ রং ব্যবহার করা হবে কিনা
|
|
22. |
If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.
|
|
2010-05-27 |
মান true (সত্য) হলে, গাঢ়কৃত টেক্সট সাধারণ টেক্সটের মত একই রং ব্যবহার করে অঙ্কন করা হবে।
|
|
37. |
Whether to allow bold text
|
|
2009-09-07 |
গাঢ় পাঠ্য ব্যবহার করা হবে কি না
|
|
43. |
Whether to show menubar in new windows/tabs
|
|
2009-09-07 |
নতুন উইন্ডো/ট্যাবের মধ্যে মেনুবার প্রদর্শন করা হবে কি না
|
|
45. |
Default number of columns
|
|
2010-05-27 |
পূর্বনির্ধারিত কলামের সংখ্যা
|
|
47. |
Default number of rows
|
|
2010-05-27 |
পূর্বনির্ধারিত সারির সংখ্যা
|
|
50. |
Number of lines to keep in scrollback
|
|
2010-05-27 |
স্ক্রলব্যাকে উপস্থিত রেখার সংখ্যা
|
|
2009-09-07 |
স্ক্রোলব্যাকে উপস্থিত রেখার সংখ্যা
|
|
52. |
Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback
|
|
2010-05-27 |
স্ক্রলব্যাকে অসীম সংখ্যক রেখা রাখা উচিত কিনা
|
|
53. |
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
|
|
2010-05-27 |
মান true (সত্য) হলে, স্ক্রলব্যাক রেখাগুলো কখনও বাতিল করা হবে না। স্ক্রলব্যাক ইতিহাস সাময়িকভাবে ডিস্কে সংরক্ষণ করা হয়, যাতে টার্মিনালে অধিক সংখ্যক আউটপুট থাকার কারণে ডিস্কে জায়গার অভাব সত্ত্বেও সিস্টেম চালানো যায়।
|
|
54. |
Whether to scroll to the bottom when a key is pressed
|
|
2009-09-07 |
কী চাপা হলে নীচের প্রান্ত অবধি স্ক্রল করা হবে কি না
|
|
55. |
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
|
|
2009-09-07 |
মান true (সত্য) হলে, কোনো কী চাপা হলে স্ক্রলবারটি নীচে স্থানান্তর করা হয়।
|
|
60. |
Whether to launch the command in the terminal as a login shell
|
|
2009-09-07 |
টার্মিনালের মধ্যে কমান্ডটি লগইন শেল রূপে আরম্ভ করা হবে কি না
|
|
64. |
Whether to blink the cursor
|
|
2009-09-07 |
কারসার ঝলকানো হবে কি না
|
|
66. |
The cursor appearance
|
|
2009-09-07 |
কারসারের প্রদর্শিত রূপ
|
|
69. |
Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.
|
|
2009-09-07 |
use_custom_command true (সত্য) হলে শেলের পরিবর্তে চিহ্নিত কমান্ডটি চালানো হবে।
|
|
83. |
Keyboard shortcut to open a new tab
|
|
2009-09-07 |
নতুন ট্যাব খোলার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট
|
|
84. |
Keyboard shortcut to open a new window
|
|
2009-09-07 |
নতুন উইন্ডো খোলার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট
|
|
85. |
Keyboard shortcut to save the current tab contents to file
|
|
2010-05-27 |
বর্তমান ট্যাবের বিষয়বস্তু ফাইলে সংরক্ষণ করার কীবোর্ড শর্টকাট
|
|
88. |
Keyboard shortcut to close a tab
|
|
2009-09-07 |
ট্যাব বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট
|
|
89. |
Keyboard shortcut to close a window
|
|
2009-09-07 |
উইন্ডো বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট
|
|
90. |
Keyboard shortcut to copy text
|
|
2009-09-07 |
পাঠ্য অনুলিপি করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট
|
|
92. |
Keyboard shortcut to paste text
|
|
2009-09-07 |
পাঠ্য প্রতিলেপন করার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট
|
|
95. |
Keyboard shortcut to toggle full screen mode
|
|
2009-09-07 |
সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট
|
|
96. |
Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar
|
|
2009-09-07 |
মেনুবার প্রদর্শন অথবা আড়াল করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট
|
|
98. |
Keyboard shortcut to reset the terminal
|
|
2009-09-07 |
টার্মিনাল রিসেট করার উদ্দেশ্যে কীবোর্ড শর্টকাট
|
|
99. |
Keyboard shortcut to reset and clear the terminal
|
|
2009-09-07 |
টার্মিনাল রিসেট ও পরিশোধন করার উদ্দেশ্যে কীবোর্ড শর্টকাট
|
|
104. |
Keyboard shortcut to switch to the previous tab
|
|
2009-09-07 |
পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট
|
|
105. |
Keyboard shortcut to switch to the next tab
|
|
2009-09-07 |
পরবর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট
|
|
111. |
Keyboard shortcut to launch help
|
|
2009-09-07 |
সহায়িকা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট
|
|
112. |
Keyboard shortcut to make font larger
|
|
2009-09-07 |
নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট
|
|
113. |
Keyboard shortcut to make font smaller
|
|
2009-09-07 |
ফন্টের আকার হ্রাস করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট
|
|
114. |
Keyboard shortcut to make font normal-size
|
|
2009-09-07 |
ফন্টের আকার বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট
|