|
33.
|
|
|
The last update timestamp
|
|
|
|
A data/hora da última actualización
|
|
Translated by
Marcos Lans
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
O «timestamp» da última actualización
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:63
|
|
34.
|
|
|
The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid
|
|
|
|
A idade en segundos para verificar se a captura de pantalla oficial segue sendo válida
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:67
|
|
35.
|
|
|
Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 means to never check the server if the image already exists in the cache.
|
|
|
|
Elixir un valor máis grande implica menos consultas ao servidor remoto, pero as actualizacións das capturas de pantalla poden tardar máis en mostrárselle ao usuario. O valor 0 implica non comprobar nunca o servidor remoto se a imaxe xa existe na caché.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:68
|
|
36.
|
|
|
The server to use for application reviews
|
|
|
|
O servidor a usar para as revisións de aplicacións
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:77
|
|
37.
|
|
|
The minimum karma score for reviews
|
|
|
|
A puntuación mínima de karma para as revisións
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:81
|
|
38.
|
|
|
Reviews with karma less than this number will not be shown.
|
|
|
|
As revisións cun karma menor que este número non se mostrarán.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:82
|
|
39.
|
|
|
A list of official repositories that should not be considered 3rd party
|
|
|
|
Unha lista de repositorios oficiais que non se deberían considerar terceiros
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:86
|
|
40.
|
|
|
A list of official repositories that should be considered free software
|
|
|
|
Unha lista de repositorios oficiais que se deberían considerar software libre
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:94
|
|
41.
|
|
|
The licence URL to use when an application should be considered free software
|
|
|
|
A URL da licenza a usar cando a aplicación se considera software libre
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:98
|
|
42.
|
|
|
Install bundled applications for all users on the system where possible
|
|
|
|
Instalar aplicacións empaquetadas para todos os usuarios no sistema cando sexa posíbel
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.software.gschema.xml:102
|