Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
3342 of 829 results
33.
The last update timestamp
A data/hora da última actualización
Translated by Marcos Lans
Reviewed by Marcos Lans
In upstream:
O «timestamp» da última actualización
Suggested by Fran Diéguez
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:63
34.
The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid
A idade en segundos para verificar se a captura de pantalla oficial segue sendo válida
Translated by Fran Diéguez
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:67
35.
Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 means to never check the server if the image already exists in the cache.
Elixir un valor máis grande implica menos consultas ao servidor remoto, pero as actualizacións das capturas de pantalla poden tardar máis en mostrárselle ao usuario. O valor 0 implica non comprobar nunca o servidor remoto se a imaxe xa existe na caché.
Translated by Fran Diéguez
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:68
36.
The server to use for application reviews
O servidor a usar para as revisións de aplicacións
Translated by Fran Diéguez
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:77
37.
The minimum karma score for reviews
A puntuación mínima de karma para as revisións
Translated by Fran Diéguez
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:81
38.
Reviews with karma less than this number will not be shown.
As revisións cun karma menor que este número non se mostrarán.
Translated by Fran Diéguez
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:82
39.
A list of official repositories that should not be considered 3rd party
Unha lista de repositorios oficiais que non se deberían considerar terceiros
Translated by Fran Diéguez
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:86
40.
A list of official repositories that should be considered free software
Unha lista de repositorios oficiais que se deberían considerar software libre
Translated by Fran Diéguez
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:94
41.
The licence URL to use when an application should be considered free software
A URL da licenza a usar cando a aplicación se considera software libre
Translated by Fran Diéguez
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:98
42.
Install bundled applications for all users on the system where possible
Instalar aplicacións empaquetadas para todos os usuarios no sistema cando sexa posíbel
Translated by Fran Diéguez
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:102
3342 of 829 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fran Dieguez, Fran Diéguez, Marcos Lans, Marcos Lans, Xosé.