Translations by Marcelo Lotif
Marcelo Lotif has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 48 of 48 results | First • Previous • Next • Last |
64. |
Done
|
|
2009-07-21 |
Concluído
|
|
78. |
Add...
|
|
2009-07-21 |
Adicionar...
|
|
82. |
Remove...
|
|
2009-07-21 |
Remover...
|
|
86. |
Show SSH Key
|
|
2009-07-21 |
Mostar Chave SSH
|
|
104. |
Encoding
|
|
2009-07-21 |
Codificação
|
|
129. |
Find Text...
|
|
2009-07-21 |
Procurar Texto...
|
|
339. |
Default
|
|
2009-07-21 |
Padrão
|
|
341. |
Other
|
|
2009-07-21 |
Outros
|
|
358. |
Reverting %s
|
|
2009-07-21 |
Revertendo %s
|
|
413. |
Change
|
|
2009-07-21 |
Alterar
|
|
426. |
Add
|
|
2009-07-21 |
Adicionar
|
|
428. |
Location:
|
|
2009-07-21 |
Localização:
|
|
441. |
Delete Branch Remotely
|
|
2009-07-21 |
Deletar ramo remotamente
|
|
444. |
Arbitrary Location:
|
|
2009-07-21 |
Localização arbitrária
|
|
455. |
Find:
|
|
2009-07-21 |
Pesquisar:
|
|
456. |
Next
|
|
2009-07-21 |
Próximo
|
|
457. |
Prev
|
|
2009-07-21 |
Ant
|
|
470. |
No keys found.
|
|
2009-07-21 |
Chaves não localizadas
|
|
471. |
Found a public key in: %s
|
|
2009-07-21 |
Localizada uma chave pública em: %s
|
|
472. |
Generate Key
|
|
2009-07-21 |
Gerar Chave
|
|
473. |
Copy To Clipboard
|
|
2009-07-21 |
Copiar Para a Área de Transferência
|
|
474. |
Your OpenSSH Public Key
|
|
2009-07-21 |
Sua chave pública OpenSSH
|
|
475. |
Generating...
|
|
2009-07-21 |
Gerando...
|
|
476. |
Could not start ssh-keygen:
%s
|
|
2009-07-21 |
Não foi possível iniciar ssh-keygen:
%s
|
|
477. |
Generation failed.
|
|
2009-07-21 |
A geração falhou.
|
|
479. |
Your key is in: %s
|
|
2009-07-21 |
Sua chave está em: %s
|
|
482. |
Are you sure you want to run %s?
|
|
2009-07-21 |
Você tem certeza que deseja executar %s?
|
|
483. |
Tool: %s
|
|
2009-07-21 |
Ferramenta: %s
|
|
484. |
Running: %s
|
|
2009-07-21 |
Executando: %s
|
|
485. |
Tool completed successfully: %s
|
|
2009-07-21 |
Ferramenta completada com sucesso: %s
|
|
486. |
Tool failed: %s
|
|
2009-07-21 |
Ferramenta falhou: %s
|
|
487. |
Add Tool
|
|
2009-07-21 |
Adicionar Ferramenta
|
|
488. |
Add New Tool Command
|
|
2009-07-21 |
Adicionar Novo Comando de Ferramenta
|
|
489. |
Add globally
|
|
2009-07-21 |
Adicionar globalmente
|
|
490. |
Tool Details
|
|
2009-07-21 |
Detalhes da Ferramenta
|
|
491. |
Use '/' separators to create a submenu tree:
|
|
2009-07-21 |
Use osseparadores '/' para criar árvores de submenus
|
|
492. |
Command:
|
|
2009-07-21 |
Comando:
|
|
493. |
Show a dialog before running
|
|
2009-07-21 |
Mostrar uma caixa de diálogo antes de executar
|
|
498. |
Please supply a name for the tool.
|
|
2009-07-21 |
Por favor, forneça um nome para a ferramenta
|
|
499. |
Tool '%s' already exists.
|
|
2009-07-21 |
A ferramenta '%s' já existe.
|
|
500. |
Could not add tool:
%s
|
|
2009-07-21 |
Não foi possível adicionar ferramenta:
%s
|
|
501. |
Remove Tool
|
|
2009-07-21 |
Remover Ferramenta
|
|
502. |
Remove Tool Commands
|
|
2009-07-21 |
Remover Comandos da Ferramenta
|
|
503. |
Remove
|
|
2009-07-21 |
Remover
|
|
504. |
(Blue denotes repository-local tools)
|
|
2009-07-21 |
(Azul denota ferramentas de repositório local)
|
|
505. |
Run Command: %s
|
|
2009-07-21 |
Executar Comando: %s
|
|
506. |
Arguments
|
|
2009-07-21 |
Argumentos
|
|
507. |
OK
|
|
2009-07-21 |
OK
|