|
31.
|
|
|
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
|
|
|
TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
for this package. Please add _another line_ saying
"Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
bugs (typically your translation team's web or email address).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Envíe informes de fallo a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
|
|
32.
|
|
|
error while reading "%s "
|
|
|
|
erro ao ler "%s "
|
|
Translated by
Jesús Bravo Álvarez
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:451
|
|
33.
|
|
|
standard input
|
|
|
|
entrada estándar
|
|
Translated by
Jesús Bravo Álvarez
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:451
|
|
34.
|
|
|
Ulrich Drepper
|
|
|
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
|
|
Ulrich Drepper
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
|
|
35.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]
or: %s [OPTION] -s [MSGID]...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s [OPCIÓN] [[DOMINIO] MSGID]
ou: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...]
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:251
|
|
36.
|
|
|
Display native language translation of a textual message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Mostra a tradución nun idioma dunha mensaxe de texto.
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:257
|
|
37.
|
|
|
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN
-e enable expansion of some escape sequences
-E (ignored for compatibility)
-h, --help display this help and exit
-n suppress trailing newline
-V, --version display version information and exit
[TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding
to MSGID from TEXTDOMAIN
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-d, --domain=DOMINIO obter as mensaxes traducidas do DOMINIO
-e permitir a expansión de algunhas secuencias
de escape
-E (ignorado por compatibilidade)
-h, --help mostrar esta axuda e saír
-n suprimir o carácter final de nova liña
-V, --version mostrar a información da versión e saír
[DOMINIO] MSGID obter a mensaxe traducida correspondente a
MSGID do DOMINIO
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:253
|
|
38.
|
|
|
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.
But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages
found in the selected catalog are translated.
Standard search directory: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Se non se indica o parámetro DOMINIO, o dominio determínase a partir da
variábel de ambiente TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensaxes non está no
directorio habitual, pódese especificar outro mediante a variábel
TEXTDOMAINDIR.
Cando se usa a opción -s, o programa compórtase como a orde «echo». Pero
non só copia os argumentos á saída, senón que traduce as mensaxes que atopa
no catálogo escollido.
Directorio estándar de busca: %s
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:283
|
|
39.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s [OPCIÓN] [DOMINIO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:216
|
|
40.
|
|
|
Display native language translation of a textual message whose grammatical
form depends on a number.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Mostra a tradución a un idioma dunha mensaxe de texto cuxa forma gramatical depende dun número.
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:221
|