Browsing Hungarian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Hungarian guidelines.
4554 of 721 results
45.
Display Overview Map
Áttekintő térkép megjelenítése
Translated by Balázs Úr
| msgid "Display Right Margin"
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:131
46.
Whether gedit should display the overview map for the document.
Jelenítse-e meg a gedit a dokumentum áttekintő térképét.
Translated by Ubuntu Archive Auto-Sync
| msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:132
47.
Document background pattern type
Dokumentum háttérmintájának típusa
Translated by Balázs Úr
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:136
48.
Whether the document will get a background pattern painted.
Legyen-e a dokumentum háttérmintával kifestve.
Translated by Balázs Úr
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:137
49.
Smart Home End
Intelligens Home/End
Translated by Gabor Kelemen
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:147
50.
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use “disabled” to always move at the start/end of the line, “after” to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, “before” to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and “always” to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
Megadja a kurzor mozgásának módját a Home és End billentyűk lenyomásakor. A „disabled” használatakor mindig a sor elejére/végére mozognak, az „after” esetén az első lenyomásukkor a sor elejére/végére és második alkalommal szöveg elejére/végére az üres hely karakterek kihagyásával, a „before” esetén a szöveg elejére/végére a sor elejére/végére mozgás előtt, és „always” esetén mindig a szöveg elejére/végére mozognak a sor elejére/végére mozgás helyett.
Translated by Launchpad Translations Administrators
| msgid "" | "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. " | "Use \"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" " | "to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed " | "and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the " | "keys are pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before " | "moving to the start/end of the line and \"always\" to always move to the " | "start/end of the text instead of the start/end of the line."
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:148
51.
Restore Previous Cursor Position
Kurzor előző helyének helyreállítása
Translated and reviewed by Gabor Kelemen
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:152
52.
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
Az utolsó kurzorpozíció vissza legyen-e állítva egy fájl betöltésekor.
Translated by Balázs Úr
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:153
53.
Enable Syntax Highlighting
Szintaxiskiemelés engedélyezése
Translated and reviewed by Gabor Kelemen
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:157
54.
Whether gedit should enable syntax highlighting.
Engedélyezve legyen-e a szintaxiskiemelés.
Translated by Balázs Úr
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:158
4554 of 721 results

This translation is managed by Ubuntu Hungarian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Balázs Meskó, Balázs Úr, Gabor Kelemen, Iain Lane, Máté Őry, Richard Somlói, Robert Ancell, Robert Roth, Sebastien Bacher, Ubuntu Archive Auto-Sync, thinkEdem.