Browsing Spanish translation

2754 of 7005 results
2754.
Anything outside the OS/2 WinAscent &
WinDescent fields will be clipped by windows.
This includes marks, etc. that have been repositioned by GPOS.
(The descent field is usually positive.)
If the "[] Is Offset" checkbox is clear then
any number you enter will be the value used in OS/2.
If set then any number you enter will be added to the
font's bounds. You should leave this
field 0 and check "[*] Is Offset" in most cases.

Note: WinDescent is a POSITIVE number for
things below the baseline
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Todo lo que está fuera de los campos OS/2 WinAscent y
WinDescent serán cortados por las ventanas.
Eso incluye marcas, etc., que hayan sido reposicionadas
por GPOS. (El campo descendente casi siempre es positivo.)
Si la opción "[] es desplazado" no está marcada, cualquier número
que ponga se sumará a los límites de la tipografía. Debería dejar
el valor como 0 y marcar esa opción en la mayoría de los casos.
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in fontinfo.c:8427
2754 of 7005 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.