Translations by jPax

jPax has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 149 results
1216.
The gradient will be a linear gradient, With the color change happening along the line drawn in the view
2008-10-28
El degradado será lineal. Con el cambio de color de acuerdo a la línea dibujada en la vista
1218.
The gradient will be a radial gradient, With the color change happening in circles starting at the focus (if specified) and extending outward until it reaches the specified radius.
2008-10-28
El degradado será radial. Con el cambio de color en círculos concéntricos, desde el foco y extendiéndose hacia afuera, hasta que alcance el radio especificado.
1220.
Beyond the endpoints, the gradient takes on the color at the end-points This does not work for PostScript linear gradients
2008-10-28
Después de los puntos límite, el degradado toma el color en esos puntos. No funciona con degradados lineales de Postscript
1222.
Beyond the endpoints the gradient repeats itself This does not work for PostScript gradients.
2008-10-28
Después de los puntos límite, el degradado se repite. No funciona con degradados lineales de Postscript
1224.
Beyond the endpoint the gradient repeats itself, but reflected. This does not work for PostScript gradients
2008-10-28
Después de los puntos límite, el degradado se repite, pero reflejado. No funciona con degradados lineales de Postscript
1225.
Specify the color (& opacity) at stop points along the line drawn above. The offset is a percentage of the distance from the start to the end of the line. The color is a 6 (hex) digit number expressing an RGB color.
2008-10-28
Especifique el color (y la opacidad) en los puntos de paro sobre la línea dibujada. El defase es un porcentaje de la distancia desde el inicio hasta el final de la línea. El color es un número de 6 dígitos expresando un color RGB (hexadecimal)
1231.
Tile Pattern
2008-10-28
Patrón de mosaico
1232.
The pattern itself should be drawn in another glyph of the current font. Specify a glyph name:
2008-10-28
El patrón debería ser dibujado en otro glifo de la misma fuente. Especifique un nombre de glifo:
1233.
Aspect Ratio same as Tile Glyph
2008-10-28
Aspecto de proporción igual al glifo de mosaico
1365.
Wrap Pos:
2008-10-28
Posición de envoltura
1366.
The text will wrap to a new line after this many em-units
2008-10-28
El texto se desarrollará sobre una línea nueva después de algunas unidades-em
1381.
Scale so text width matches path length
2008-10-28
Escale de manera que el ancho del texto coincida con el tamaño de la trayectoria
1387.
Offset text from path by:
2008-10-28
Defase del texto hacia la trayectoria:
1702.
Sy Mixed Serif
2008-10-28
Serifa Sy Mezclada
1703.
Sy Old Style Serif
2008-10-28
Serifa Sy de estilo antiguo
1704.
Sy Neo-grotesque Sans Serif
2008-10-28
Sin Serifas Sy Neo-grotescas
2666.
Used in %s
2008-10-28
Usado en %s
2723.
_Outline Font
2008-10-28
C_ontorno de fuente
2728.
Stroke _Width:
2008-10-28
Grosor de contorno
2729.
All layers _cubic
2008-10-28
Todas las capas cúbicas
2730.
Use cubic (that is postscript) splines to hold the outlines of all layers of this font. Cubic splines are generally easier to edit than quadratic (and you may still generate a truetype font from them).
2008-10-28
Utiliza curvas cúbicas (en Postscript) para sostener los contornos de todas las capas de esta fuente. Las curvas cúbicas son generalmente más fáciles de editar que las cuadráticas (y todavía puedes generar una fuente truetype a partir de ellas).
2731.
All layers _quadratic
2008-10-28
Todas las capas cuadráticas
2732.
Use quadratic (that is truetype) splines to hold the outlines of all layers of this font rather than cubic (postscript) splines.
2008-10-28
Utiliza curvas cuadráticas (en Postscript) para sostener los contornos de todas las capas de esta fuente en lugar de las curvas cúbicas (ps)
2734.
The order of each layer of the font can be controlled individually. This might be useful if you wished to retain both quadratic and cubic versions of a font.
2008-10-28
El orden de cada capa en la fuente puede ser controlado de manera individual. Esto podría ser util si deseas las versiones cuadrática y cúbica de una fuente.
2735.
Guidelines:
2008-10-28
Líneas guía
2736.
Use quadratic splines for the guidelines layer of the font
2008-10-28
Utiliza curvas cuadráticas para la capa de líneas guía de la fuente
2754.
Anything outside the OS/2 WinAscent & WinDescent fields will be clipped by windows. This includes marks, etc. that have been repositioned by GPOS. (The descent field is usually positive.) If the "[] Is Offset" checkbox is clear then any number you enter will be the value used in OS/2. If set then any number you enter will be added to the font's bounds. You should leave this field 0 and check "[*] Is Offset" in most cases. Note: WinDescent is a POSITIVE number for things below the baseline
2008-10-28
Todo lo que está fuera de los campos OS/2 WinAscent y WinDescent serán cortados por las ventanas. Eso incluye marcas, etc., que hayan sido reposicionadas por GPOS. (El campo descendente casi siempre es positivo.) Si la opción "[] es Defasado" no está marcada, cualquier número que pongas se sumará a los límites de la fuente. Deberías dejar el valor como 0 y marcar esa opción en la mayoría de los casos.
2949.
_Horizontal Baselines...
2008-10-28
Líneas base _horizontales
2950.
_Vertical Baselines...
2008-10-28
Líneas base _verticales
2972.
Detach & Remove Glyphs
2008-10-28
Zafar y remover glifos
3014.
Label Gl_yph By
2008-10-28
Etiquetar glifo (_y)
3137.
Interpolating between fonts with different spline orders (i.e. between postscript and truetype)
2008-10-28
Interpolando fuentes con diferencias de orden en curvas (e.g. entre postscript y truetype)
3140.
Do you want to retain kerning information from the selected font when one of the glyphs being kerned will come from the base font?
2008-10-28
¿Quieres mantener la información de kerning de la fuente seleccionada cuando uno de los glifos modifique su kerning de acuerdo a la fuente base?
3144.
Preserve cross-font kerning
2008-10-28
Preservar el kerning entre fuentes distintas
3157.
Duplicate repeat row count in char %d of pk file
2008-10-28
Cantidad duplicada de filas para repetir en el caracter %d del archivo pk
3202.
Glyph “%s” refers to %s with a different truetype point matching scheme
2008-10-28
El glifo "%s" hace referencia a %s con un esquema diferente de punto de empate truetype
3207.
Glyph “%s” has a different stroke in layer %d
2008-10-28
El glifo "%s" tiene un contorno diferente en la capa %d
3208.
Glyph “%s” contains a reference which has different truetype point match specifications
2008-10-28
El glifo "%s" contiene una referencia que tiene especificaciones diferentes de puntos de empate truetype
3209.
Glyph “%s” does not have splines which match exactly, but they are close
2008-10-28
El glifo "%s" no tiene curvas que coincidan perfectamente, pero están cercanas
3213.
Spline mismatch in glyph “%s”
2008-10-28
Curva no compatible en el glifo "%s"
3214.
Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s
2008-10-28
El glifo "%s" tiene un grosor de %d en %s pero %d en %s
3216.
Hint masks differ in glyph “%s” at (%g,%g)
2008-10-28
Máscaras de pistas difieren en el glifo "%s" en (%g, %g)
3217.
Hints differ in glyph “%s”
2008-10-28
Pistas difieren en el glifo "%s"
3222.
ppem is different in the two fonts, cowardly refusing to compare glyphs
2008-10-28
Pixeles por em son diferentes en las dos fuentes, para no arriesgar, no se comparan los glifos
3256.
Kerning between “%s” and %s is %d in %s and %d in %s
2008-10-28
Kerning entre "%s" y %s es %d en %s y %d en %s
3257.
No kerning between “%s” and %s in %s whilst it is %d in %s
2008-10-28
No hay kerning entre "%s" y %s en %s aunque es %d en %s
3290.
Display By Groups
2008-10-28
Mostrar por grupos
3311.
Error from openfontlibrary
2008-10-28
Error de openfontlibrary
3313.
Unexpected server return
2008-10-28
Respuesta inesperada del servidor
3314.
Unexpected server return code=%d
2008-10-28
Código de respuesta inesperada del servidor=%d