|
1.
|
|
|
Failed to save working directory in order to run a command on %s
|
|
|
|
Arbeitsverzeichnis konnte nicht gespeichert werden, um einen Befehl in %s auszuführen
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
find/exec.c:121
|
|
2.
|
|
|
Cannot close standard input
|
|
|
|
Die Standardeingabe kann nicht geschlossen werden.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
find/exec.c:241
|
|
3.
|
|
|
Failed to change directory%s %s
|
|
|
|
Fehler beim Wechsel des Verzeichnisses%s %s
|
|
Translated by
Torsten Franz
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
|
|
|
Located in
find/exec.c:270
|
|
4.
|
|
|
cannot fork
|
|
|
|
Es konnte kein neuer Prozess gestartet werden.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
find/exec.c:315 xargs/xargs.c:1337
|
|
5.
|
|
|
error waiting for %s
|
|
|
|
Fehler beim Warten auf %s
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
|
|
|
Located in
find/exec.c:346
|
|
6.
|
|
|
%s terminated by signal %d
|
|
|
|
Prozess %s wurde durch das Signal %d abgebrochen.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
find/exec.c:355
|
|
7.
|
|
|
Cannot read mounted file system list
|
|
|
|
Liste der eingehängten Dateisysteme kann nicht gelesen werden
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
find/fstype.c:239
|
|
8.
|
|
|
unknown
|
|
|
|
unbekannt
|
|
Translated by
Nils Naumann
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
find/fstype.c:269
|
|
9.
|
|
|
Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points.
|
|
|
|
Der symbolische Link %s bildet eine Schleife in der Verzeichnishierarchie. Das bezeichnete Verzeichnis wurde bereits durchsucht.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
find/ftsfind.c:229
|
|
10.
|
|
|
File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s .
|
|
|
|
Dateisystemschleife erkannt; %s ist ein Teil der gleichen Schleife wie %s .
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
find/ftsfind.c:243
|