Translations by Enrico Nicoletto
Enrico Nicoletto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Add Signature Script
|
|
2014-10-08 |
Adiciona script de assinatura
|
|
~ |
i_n
|
|
2014-10-08 |
e_m
|
|
~ |
Created from a mail by %s
|
|
2014-10-08 |
Criado a partir de um e-mail de %s
|
|
~ |
Invalid Image Size
|
|
2014-10-08 |
Tamanho de imagem inválido
|
|
~ |
Show plain text if present
|
|
2014-10-08 |
Mostrar texto simples, caso presente
|
|
~ |
Include _Face
|
|
2014-10-08 |
Incluir _rosto
|
|
~ |
Create a new window displaying this view
|
|
2014-10-08 |
Cria uma nova janela exibindo esta visão
|
|
~ |
Bug Buddy could not be run.
|
|
2014-10-08 |
Não foi possível executar a ferramenta de relatório de erros.
|
|
~ |
Threaded message list
|
|
2014-10-08 |
Lista de mensagens por discussões
|
|
~ |
Load new _Face picture
|
|
2014-10-08 |
Carregar nova imagem da ro_sto
|
|
~ |
_Retract comment
|
|
2014-10-08 |
_Retratar comentário
|
|
~ |
Failed Read
|
|
2014-10-08 |
Ocoreu falha na leitura
|
|
~ |
This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server
|
|
2014-10-08 |
Esta opção irá usar um token de acesso OAuth 2.0 para estabelecer conexão com o servidor
|
|
~ |
Status Tracking
|
|
2014-10-08 |
Acompanhamento de estado
|
|
~ |
Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show.
|
|
2014-10-08 |
Exibir parte em texto simples, se presente, caso contrário deixar o Evolution escolher qual a melhor parte para mostrar.
|
|
~ |
Select all text and images
|
|
2014-10-08 |
Selecionar todo o texto e imagens
|
|
~ |
Continue Anyway
|
|
2014-10-08 |
Continuar assim mesmo
|
|
~ |
Bug Buddy is not installed.
|
|
2014-10-08 |
A ferramenta de relatório de erros não está instalada.
|
|
~ |
_Insert Face picture by default
|
|
2014-10-08 |
_Inserir imagem da rosto por padrão
|
|
~ |
Let Evolution choose the best part to show.
|
|
2014-10-08 |
Deixar o Evolution escolher a melhor parte para exibir.
|
|
~ |
Attach a small picture of your face to outgoing messages.
|
|
2014-10-08 |
Anexa uma pequena imagem de seu rosto nas mensagens de saída.
|
|
1. |
Enable address formatting
|
|
2014-10-08 |
Habilitar formatação de endereço
|
|
2. |
Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country
|
|
2014-10-08 |
Se endereços devem ou não ser formatados de acordo com os padrões do país de destino
|
|
6. |
Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry.
|
|
2014-10-08 |
Se deve ou não forçar a exibição do nome e endereço de e-mail preenchidos automaticamente na entrada.
|
|
16. |
Whether to show maps in preview pane
|
|
2014-10-08 |
Se deve ou não mostrar mapas no painel de visualização
|
|
20. |
Whether to show the preview pane.
|
|
2014-10-08 |
Se deve ou não mostrar o painel de visualização.
|
|
42. |
Number of units for determining a birthday or anniversary reminder
|
|
2014-10-08 |
Número de unidades para determinar o lembrete de aniversário e bodas
|
|
45. |
Compress weekends in month view
|
|
2014-10-08 |
Comprimir finais de semana na visão de mês
|
|
46. |
Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday
|
|
2014-10-08 |
Se deve ou não comprimir os finais de semana na visão de mês, colocando Sábado e Domingo no espaço de um dia da semana
|
|
51. |
Month view vertical pane position
|
|
2014-10-08 |
Posição do painel vertical na visão de mês
|
|
52. |
Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar
|
|
2014-10-08 |
Posição da divisão vertical, entre as listas de agendas e a agenda de navegação de datas
|
|
85. |
Number of units for determining a default reminder
|
|
2014-10-08 |
Número de unidades para determinar o lembrete padrão
|
|
90. |
Show categories field in the event/meeting/task editor
|
|
2014-10-08 |
Mostrar campo categorias no editor de eventos, reuniões e tarefas
|
|
91. |
Whether to show categories field in the event/meeting editor
|
|
2014-10-08 |
Mostra o campo categorias no editor de eventos e reuniões
|
|
92. |
Show Role field in the event/task/meeting editor
|
|
2014-10-08 |
Mostrar o campo função no editor de eventos, tarefas e reuniões
|
|
93. |
Whether to show role field in the event/task/meeting editor
|
|
2014-10-08 |
Mostra o campo função no editor de eventos, tarefas e reuniões
|
|
94. |
Show RSVP field in the event/task/meeting editor
|
|
2014-10-08 |
Mostrar o campo RSVP no editor de eventos, tarefas e reuniões
|
|
95. |
Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor
|
|
2014-10-08 |
Mostra o campo RSVP no editor de eventos, tarefas e reuniões
|
|
96. |
Show status field in the event/task/meeting editor
|
|
2014-10-08 |
Mostrar o campo estado no editor de eventos, tarefas e reuniões
|
|
97. |
Whether to show status field in the event/task/meeting editor
|
|
2014-10-08 |
Se deve ou não mostrar o campo estado no editor de eventos, tarefas e reuniões
|
|
98. |
Show timezone field in the event/meeting editor
|
|
2014-10-08 |
Mostrar o campo fuso horário no editor de eventos e reuniões
|
|
99. |
Whether to show timezone field in the event/meeting editor
|
|
2014-10-08 |
Mostra o campo fuso horário no editor de eventos e reuniões
|
|
100. |
Show type field in the event/task/meeting editor
|
|
2014-10-08 |
Mostrar campo tipo no editor de eventos, tarefas e reuniões
|
|
101. |
Whether to show type field in the event/task/meeting editor
|
|
2014-10-08 |
Mostra o campo tipo no editor de eventos, tarefas e reuniões
|
|
103. |
Whether to hide completed tasks in the tasks view
|
|
2014-10-08 |
Oculta as tarefas concluídas na exibição de tarefas
|
|
109. |
Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels
|
|
2014-10-08 |
Posição do painel horizontal, entre a agenda de navegação de datas e a lista de tarefas quando não estiver em modo de visão de mês, em pixels
|
|
111. |
Time the last reminder ran, in time_t
|
|
2014-10-08 |
Hora que do último lembrete decorreu, em time_t
|
|
119. |
Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar
|
|
2014-10-08 |
Desenha a linha Marcus Bains (linha que marca o tempo atual) na agenda
|
|
121. |
Position of the task preview pane when oriented horizontally
|
|
2014-10-08 |
Posição do painel de pré-visualização de tarefa quando orientado horizontalmente
|
|
125. |
Position of the memo preview pane when oriented vertically
|
|
2014-10-08 |
Posição do painel de pré-visualização de memorando quando orientado verticalmente
|